You - you sent her in there alone - no backup, no protection - and now she's dead. |
Ты, ты послал ее к ним одну - без прикрытия, без защиты - и теперь она мертва. |
Dude, I... I can't leave Rosalee alone, not with what's going on. |
Чувак, я... я не могу оставить Розали одну, только не сейчас. |
Nurses at the hospital took pierce in for a private exam, Left her alone to undress. |
Сестры в больнице отвели Пирс на обследование, оставили одну, чтобы она переоделась, |
Last night, I left my friend alone because I just wanted what I wanted. |
Прошлой ночью, я оставила подругу одну, потому что хотела того, чего я хотела. |
I mean, if your boyfriend wants to go, or if he'll let you go alone. |
То есть, если твой парень захочет пойти, или если он отпустит тебя одну. |
You mean the same people that left me in the car, alone? |
Ты имеешь в виду именно тех, кто оставили меня в машине, одну? |
I watched my parents die and I was left all alone, okay? |
Я видела как погибли мои родители, меня бросили совсем одну, понятно? |
And this is the first time we're leaving Amber alone with the kids |
И мы в первый раз оставляем Эмбер одну с детьми. |
In 1990, nearly half of the world's people living in extreme poverty were located in East Asia and the Pacific, with more than one third in China alone. |
В 1990 году почти половина населения всего мира, которое жило в крайней нищете, находилась в Восточной Азии и Тихоокеанском регионе, причем более одной трети приходилось на одну страну - Китай. |
As a host country, Thailand strongly supported burden sharing, given that no country should have to shoulder the humanitarian responsibility alone. |
Как одна из стран, принимающих беженцев, Таиланд решительно поддерживает принцип разделения бремени ответственности, поскольку ни одну страну не следует вынуждать нести бремя гуманитарной ответственности в одиночку. |
I don't want to leave Ava alone unless you need me to come with you. |
Я бы не хотел оставлять Эйву одну, если только вам не нужна моя помощь. |
Listen, don't leave me here all alone tonight. |
Ты ведь не оставишь меня одну? |
Every time I leave her alone in this place, something bad happ... [gasps] |
Каждый раз, как я оставлял ее одну в этом месте, случалось что-то плохое... |
So we just let her go, alone? |
И что, мы её отпустим, одну? |
And I feel really bad I left you alone on Valentine's. |
Мне неловко, что я тебя оставила одну на день св. Валентина |
How could you bring her, and send her home alone? |
Как могли вы привести её, и послать её домой одну? |
You really think I'd let you come out here alone? |
Ты правда думала, что я отпущу тебя одну? |
Claire would have killed me if she'd known that I let Haley go off alone while I chilled in a bar with some undergrads, but I happen to trust my daughter. |
Клер бы меня прикончила, если б узнала, что я отпустила Хейли одну, а сам зависаю в баре со студентами, но такой уж я, доверяю дочери. |
Various scenes from the video are then shown and the video ends with one of the Pinks walking out of the door of the bedroom leaving the other Pink alone. |
Видео заканчивается тем, что Pinks выходит из дверей спальни, оставляя другую Pink одну. |
You'd leave a woman alone at the table in a place like this? |
Не стоит оставлять женщину за столиком одну в таком месте. |
I just don't like her being alone, you know? |
Я просто не хочу оставлять ее одну. |
You could have killed her before you left, then begged Tom to lie about seeing her alone. |
Вы могли бы убить её до ухода, а затем попросить Тома солгать о том, что он видел её одну. |
You guys have the gall to take off and dump me here alone. |
Вы, парни, притащили меня сюда и бросили здесь одну |
Who'd believe I'd find the queen of Scots here alone? |
Кто бы поверил, что я найду королеву Шотландии здесь совершенно одну? |
No. your niece said you don't go out alone. |
Нет. Ваша племянница сказала, чтобы я не отпускала вас никуда одну |