| Maddie was just telling me that her mommy left her here alone for a few days. | Медди только что рассказала мне, что ее мама оставила ее здесь одну на несколько дней. |
| Do not send me alone, please! | Прошу тебя, не отправляй меня одну! |
| It's possible this guy was a burglar who saw a woman alone... as an opportunity, but for now we rule nothing out. | Возможно, что этот парень грабитель, который увидев женщину одну воспользовался возможностью, но пока мы не исключаем и других вариантов. |
| She with the flame doth play By night alone | С огнем играть не лень ему лишь ночь одну. |
| Maybe we shouldn't leave her alone. | Может, не оставлять ее одну? |
| I mean her all alone out there in the ocean, nothing but fish to talk to. | Я представляю ее одну в океане, где не с кем поговорить, кроме рыб. |
| You can't leave me here alone. | Ну не бросай меня тут одну! |
| Mich, I'm not leaving you alone today. | Мишель, я не оставлю тебя одну сегодня |
| These crimes were the most recent in a series of five attacks, which have taken over 50 lives in one week alone. | Эти преступления являются самыми последними в серии пяти нападений, которые лишь за одну неделю унесли жизни 50 человек. |
| In one week alone, for example, Conference Services had managed to service 18 meetings of the Group of 77 and China. | Только за одну неделю, например, конференционным службам пришлось обслуживать 18 заседаний Группы 77 и Китая. |
| The cultivation in the province of Helmand alone accounted for 53 per cent of total opium cultivation in Afghanistan. | На одну лишь провинцию Гильменд приходилось 53 процента общего объема культивации опиума в Афганистане. |
| However, he was so worried about his wife that he feared leaving her alone at home with the children for long periods of time. | Он был так обеспокоен состоянием своей жены, что боялся надолго оставлять ее дома одну с детьми. |
| You understand that I can't let you go alone. | Ты же понимаешь, я не могу тебя одну отпустить. |
| It's just that I'm flipping a bit about leaving her alone right now. | Мне страшно оставлять ее одну в таком состоянии. |
| One day, Aladdin went hunting and left Dinarsarde alone in the palace. | Как-то раз Аладдин поехал на охоту и оставил Динарзарду во дворце одну |
| For once she comes to visit, and I leave her alone and don't come back. | Единственный раз она пришла, а я ее бросил одну и не вернулся. |
| Come, let's not leave her alone. It's not nice. | Ну, давай, не оставляй ее одну, это неудобно. |
| I left Amai to fight Budzo alone. | Я оставил Амаю биться с Будзо одну! |
| You leave your daughter alone all day and you don't call? | Ты бросила свою дочь одну на целый день, и ты не могла даже позвонить? |
| It's not as if he leaves me alone for hours. | Я не думаю, что он оставить меня одну надолго |
| You're not leaving me alone, do you hear me? | Ты не оставишь меня одну, ты слышишь? |
| You let her out alone in a deserted suburb! | И вы оставили ее одну в этих пустынных трущебах! |
| Why do you such good care of that car while you leave me here all alone? | Почему ты так трепетно заботишься об этой машине, в то время как меня оставляешь здесь одну? |
| You leave a woman alone for five years, two kids... the only thing that she knows is that she doesn't want it to happen again. | Я оставил женщину одну на пять лет, с двумя детьми, и всё, что она знает - так это то, что она не хочет, чтобы это повторилось. |
| But if there's a chance that I could be right, I cannot leave Charlie alone with that monster. | Но если есть вероятность, что я могу быть прав, я не могу оставить Чарли одну с этим монстром. |