Maddie was just telling me that her mommy left her here alone for a few days. |
Медди только что рассказала мне, что ее мама оставила ее здесь одну на несколько дней. |
Do not send me alone, please! |
Прошу тебя, не отправляй меня одну! |
It's possible this guy was a burglar who saw a woman alone... as an opportunity, but for now we rule nothing out. |
Возможно, что этот парень грабитель, который увидев женщину одну воспользовался возможностью, но пока мы не исключаем и других вариантов. |
She with the flame doth play By night alone |
С огнем играть не лень ему лишь ночь одну. |
Maybe we shouldn't leave her alone. |
Может, не оставлять ее одну? |
I mean her all alone out there in the ocean, nothing but fish to talk to. |
Я представляю ее одну в океане, где не с кем поговорить, кроме рыб. |
You can't leave me here alone. |
Ну не бросай меня тут одну! |
Mich, I'm not leaving you alone today. |
Мишель, я не оставлю тебя одну сегодня |
These crimes were the most recent in a series of five attacks, which have taken over 50 lives in one week alone. |
Эти преступления являются самыми последними в серии пяти нападений, которые лишь за одну неделю унесли жизни 50 человек. |
In one week alone, for example, Conference Services had managed to service 18 meetings of the Group of 77 and China. |
Только за одну неделю, например, конференционным службам пришлось обслуживать 18 заседаний Группы 77 и Китая. |
The cultivation in the province of Helmand alone accounted for 53 per cent of total opium cultivation in Afghanistan. |
На одну лишь провинцию Гильменд приходилось 53 процента общего объема культивации опиума в Афганистане. |
However, he was so worried about his wife that he feared leaving her alone at home with the children for long periods of time. |
Он был так обеспокоен состоянием своей жены, что боялся надолго оставлять ее дома одну с детьми. |
You understand that I can't let you go alone. |
Ты же понимаешь, я не могу тебя одну отпустить. |
It's just that I'm flipping a bit about leaving her alone right now. |
Мне страшно оставлять ее одну в таком состоянии. |
One day, Aladdin went hunting and left Dinarsarde alone in the palace. |
Как-то раз Аладдин поехал на охоту и оставил Динарзарду во дворце одну |
For once she comes to visit, and I leave her alone and don't come back. |
Единственный раз она пришла, а я ее бросил одну и не вернулся. |
Come, let's not leave her alone. It's not nice. |
Ну, давай, не оставляй ее одну, это неудобно. |
I left Amai to fight Budzo alone. |
Я оставил Амаю биться с Будзо одну! |
You leave your daughter alone all day and you don't call? |
Ты бросила свою дочь одну на целый день, и ты не могла даже позвонить? |
It's not as if he leaves me alone for hours. |
Я не думаю, что он оставить меня одну надолго |
You're not leaving me alone, do you hear me? |
Ты не оставишь меня одну, ты слышишь? |
You let her out alone in a deserted suburb! |
И вы оставили ее одну в этих пустынных трущебах! |
Why do you such good care of that car while you leave me here all alone? |
Почему ты так трепетно заботишься об этой машине, в то время как меня оставляешь здесь одну? |
You leave a woman alone for five years, two kids... the only thing that she knows is that she doesn't want it to happen again. |
Я оставил женщину одну на пять лет, с двумя детьми, и всё, что она знает - так это то, что она не хочет, чтобы это повторилось. |
But if there's a chance that I could be right, I cannot leave Charlie alone with that monster. |
Но если есть вероятность, что я могу быть прав, я не могу оставить Чарли одну с этим монстром. |