| You can't leave her alone with him. | Не оставляй её одну с ним. |
| Sudha cannot be trusted to be alone with the children. | Судху нельзя оставлять одну с детьми. |
| I left her all alone in that joint. | Я оставила ее в этой дыре одну. |
| I'm glad to have found you alone. | Я очень рад найти Вас одну. |
| We left her on guard in the truck alone. | Мы оставили её в карауле в грузовике, одну. |
| I'm just glad to have caught you alone for a minute. | Я рада, что подловила тебя одну. |
| Don't... don't leave me here alone. | Не надо. не оставляйте меня одну. |
| You're not taking my wife upstairs alone... | Ты не уведёшь мою жену наверх одну... |
| Nate's gone off and left you alone. | Нэйт ушел и оставил тебя одну. |
| Georgia's friends did not leave the country alone, neither during the 2008 war, nor afterwards, to face the existential challenge. | Дружественные страны поддержали Грузию как в ходе войны 2008 года, так и в последующий период, не оставив ее одну перед лицом этого вызова, угрожающего ее существованию. |
| The Intercity Express Programme (Phase 1) project alone accounted for 27 per cent of the total market value. | На одну лишь программу "Междугородный экспресс" (этап 1) пришлось 27% от суммарной рыночной стоимости. |
| You thought I'd leave my mom alone with access to the shop? | Ты подумала я оставила маму одну сдоступом к магазину? |
| I'm not going to leave you here alone, that's a cinch. | Я определенно не могу оставить вас одну. |
| You left her alone in a wrecked car? | Ты оставил ее одну в разбитой машине? |
| It's already strange that she left Francesca alone for 4 days. | Это уже чудо, что она оставила Франческу одну на 4 дня |
| Well, I keep thinking about Seth Carver, sending Jane into the Lees', all alone, with no backup. | Я всё думаю о Сете Карвере, отправившего Джейн к Ли, совсем одну, без прикрытия. |
| What - so you just left Kate alone at the blind? | И вы просто оставили Кейт одну за ширмой? |
| Diffusion alone could take a month. | На одну диффузию может месяц уйти. |
| In the Financial Services Branch alone the new modality resulted in the discontinuation of one clerical position, freeing up capacities for core operations. | Только в одном Секторе финансовых служб новая модель позволила сократить одну канцелярскую должность и тем самым обеспечить дополнительные возможности для основных видов деятельности. |
| Will you leave it alone? - No, I won't leave it alone. | Ты оставишь ее одну? - Не оставлю. |
| We can't leave the leading lady alone like that. | Мы же не можем оставить виновницу торжества одну! |
| How could you leave her alone? | Как вы могли оставить её одну? |
| I have an errand to run, and I'm not leaving you here alone. | Я опаздываю, а тебя одну не оставлю. |
| Where did you go, leaving Gul alone? | Где ты была, оставила Гюль одну? |
| But are you not anxious about leaving her alone? | Но вам не страшно оставлять её одну? |