You can't leave her alone with him. |
Не оставляй её одну с ним. |
Sudha cannot be trusted to be alone with the children. |
Судху нельзя оставлять одну с детьми. |
I left her all alone in that joint. |
Я оставила ее в этой дыре одну. |
I'm glad to have found you alone. |
Я очень рад найти Вас одну. |
We left her on guard in the truck alone. |
Мы оставили её в карауле в грузовике, одну. |
I'm just glad to have caught you alone for a minute. |
Я рада, что подловила тебя одну. |
Don't... don't leave me here alone. |
Не надо. не оставляйте меня одну. |
You're not taking my wife upstairs alone... |
Ты не уведёшь мою жену наверх одну... |
Nate's gone off and left you alone. |
Нэйт ушел и оставил тебя одну. |
Georgia's friends did not leave the country alone, neither during the 2008 war, nor afterwards, to face the existential challenge. |
Дружественные страны поддержали Грузию как в ходе войны 2008 года, так и в последующий период, не оставив ее одну перед лицом этого вызова, угрожающего ее существованию. |
The Intercity Express Programme (Phase 1) project alone accounted for 27 per cent of the total market value. |
На одну лишь программу "Междугородный экспресс" (этап 1) пришлось 27% от суммарной рыночной стоимости. |
You thought I'd leave my mom alone with access to the shop? |
Ты подумала я оставила маму одну сдоступом к магазину? |
I'm not going to leave you here alone, that's a cinch. |
Я определенно не могу оставить вас одну. |
You left her alone in a wrecked car? |
Ты оставил ее одну в разбитой машине? |
It's already strange that she left Francesca alone for 4 days. |
Это уже чудо, что она оставила Франческу одну на 4 дня |
Well, I keep thinking about Seth Carver, sending Jane into the Lees', all alone, with no backup. |
Я всё думаю о Сете Карвере, отправившего Джейн к Ли, совсем одну, без прикрытия. |
What - so you just left Kate alone at the blind? |
И вы просто оставили Кейт одну за ширмой? |
Diffusion alone could take a month. |
На одну диффузию может месяц уйти. |
In the Financial Services Branch alone the new modality resulted in the discontinuation of one clerical position, freeing up capacities for core operations. |
Только в одном Секторе финансовых служб новая модель позволила сократить одну канцелярскую должность и тем самым обеспечить дополнительные возможности для основных видов деятельности. |
Will you leave it alone? - No, I won't leave it alone. |
Ты оставишь ее одну? - Не оставлю. |
We can't leave the leading lady alone like that. |
Мы же не можем оставить виновницу торжества одну! |
How could you leave her alone? |
Как вы могли оставить её одну? |
I have an errand to run, and I'm not leaving you here alone. |
Я опаздываю, а тебя одну не оставлю. |
Where did you go, leaving Gul alone? |
Где ты была, оставила Гюль одну? |
But are you not anxious about leaving her alone? |
Но вам не страшно оставлять её одну? |