Примеры в контексте "Alone - Одну"

Примеры: Alone - Одну
When I see you sitting there, all alone, in your little baby dress, with your little sad face, I feel... so glad I'm not you! Когда я вижу тебя тут одну, в твоем девчачьем платье с грустным личиком, то чувствую, как классно не быть тобой.
I left you all alone I sent you to what was a nearly certain death And I knew... what I was doing Я оставила тебя совсем одну, я отправила тебя... на верную смерть, прекрасно осознавая Что я делаю
And then those friends moved away, the guy started living with somebody else, and then her family probably abandoned her... leaving her alone to rot in an attic somewhere with her cat, her big jungle cat, А потом ее друзья переехали, парень начал жить с другой, и ее семья, наверное, забыла про нее... оставили ее одну гнить на каком-нибудь чердаке с ее котом, ее большим диким котом, который сидел в углу,
AND WOULD YOU APOLOGIZE TO MISS LIVVY FOR MY LEAVING HER ALONE THIS AFTERNOON? Не могли бы вы принести извинения мисс Ливви за то, что я оставил ее одну сегодня днем?
I acted like a Neanderthal, and... clearly, that's something I have to work on, and I will, but... to have to spend another night in that dorm, alone... Я вёл себя, как неандерталец, и... очевидно, мне есть над чем поработать, И я буду, но... но провести ещё одну ночь в общежитии, одному...
Would it make any difference if I told you I didn't want you to go alone? А что будет, если я скажу, что это я не хочу отпускать тебя одну?
Alone In the dark in the forest. овсем одну! ѕосреди ночи! лесу!
The Mesoamerican subregion accounts for more than half of all LAC projects submitted for financing and one country alone (Honduras) accounts for all the projects submitted in the subregion. На страны субрегиона Мезоамерики приходится более половины всех представленных для финансирования проектов региона ЛАК, причем все проекты, представленные в этом субрегионе, приходятся на одну страну (Гондурас).
But in the entire time you've been in office, you have wasted your intelligence and your efforts on one goal, one task alone... Но все время, что ты была на должности, ты потратила свой интеллект, все усилия лишь на одну цель, одну единственную задачу...
The 2011 United States Strategy is only one part of the larger National Security Strategy of the United States, which was released in the spring of 2010 and recognizes that it is counterproductive to view foreign and security policy through a counter-terrorism prism alone. Стратегия Соединенных Штатов 2011 года представляет собой лишь одну из частей более широкой Национальной стратегии Соединенных Штатов в области безопасности, которая была опубликована весной 2010 года и в которой было признано, что рассматривать внешнюю политику и политику обеспечения безопасности сугубо через призму борьбы с терроризмом нерационально.
You leave Crystal Adams alone. Ты, Кристал Адамс, оставил ее одну.
You left her alone? Что? Ты оставила её одну?
You left her all alone. Вы оставили ее одну,
You let her go out there alone? Ты отпустил её туда одну?
Don't leave your mother alone. Не оставляйте свою маму одну.
And she left you all alone? И она оставила тебя одну?
I left her all alone. Я оставил её одну.
Are you leaving me alone? И оставляешь меня одну?
She won't leave Rebecca alone. Она не оставляет Ребекку одну.
She left you alone? Она оставила тебя одну?
Just leave me the hell alone. Просто оставьте меня одну.
Your mother let you go out alone? Мама отпускает Вас одну?
You leave sister boy alone! Вы оставите её одну?
You left her alone to die! Ты бросил её умирать одну!
Don't leave me all alone. Не оставляй меня совсем одну.