Your dad told me that you run this trail sometimes, and I was hoping to catch you alone. |
Однажды твой отец сказал, что ты бегаешь здесь, и я надеялся встретить тебя тут одну. |
You leave our daughter home alone with a complete stranger - |
Ты оставляешь нашу дочь одну дома с абсолютно чужим человеком - |
Beckford lived alone in his abbey and used only one of its bedrooms. |
Бекфорд долгое время жил в здании один, используя только одну из спален. |
If they find them, tell them to bring back O-San alone. |
Скажи им, что если они найдут их, пусть приведут одну Осан. |
I would rather share one lifetime with you... than face all the Ages of this world alone. |
Я лучше проживу с тобой одну жизнь... чем в одиночестве все века, отпущенные этому миру. |
I'm just saying that if Chelsea were my fiancée, I wouldn't leave her alone with this guy. |
Я только хочу сказать, что если бы Челси была моей невестой, я бы никогда не оставил её одну с этим парнем. |
You left her alone in your classroom? |
Вы оставили её одну в своем классе? |
How can a husband leave such a wonderful woman alone? |
Как муж может оставлять такую красивую женщину одну? |
I guess she was trying to work out in her own mind why I ran and left her alone. |
Думаю, она пыталась понять, почему я сбежал и оставил ее одну. |
If you don't mind, I would like to see Annie alone. |
Если вы позволите, я приму Анни одну и осмотрю её. |
My-My-My dads, they left me alone in my house because they trusted me to be responsible. |
Мои-мои-мои папы, они оставили меня одну дома потому что они верят в мою ответственность. |
I'm sorry I kept leaving you alone, but I was making your birthday present. |
Прости, что оставил тебя одну, но я готовил твой подарок на день рождения. |
Remember the last time you left me alone with Eve? |
Вспомни тот раз, когда ты оставил меня одну с Евой. |
She didn't want me to be alone, So she invited me to sleep over. |
Она не хотела оставлять меня одну, и пригласила меня к себе переночевать. |
You can leave me out here alone with a stun gun and a box of Band-Aids, or we can just keep going. |
Ты можешь оставишь меня тут одну с шокером и коробкой лейкопластырей, или мы вместе идём дальше. |
Look, I'm not letting you go in there alone. |
Нет, я не пущу тебя одну. |
Don't let her stay here at night alone... |
Не оставляй ее тут ночью одну! |
You're not leaving me alone, Lib. |
Ты ведь меня не оставишь одну, Либ? |
Why do you think Phyllis had your wife come into her office alone? |
Зачем ты думаешь Филлис просила твою жену прийти сюда одну? |
Well, if you don't want your station burned down to the ground, it's best not to leave Shaz out there alone for too long. |
Ладно, если вы не хотите, чтобы ваш участок сгорел дотла, лучше не оставлять Шаз там одну слишком надолго. |
I left you alone, forgive me, forgive me. |
Бросил тебя одну, ну прости, прости, родная. |
You leave me all alone with him and now he's gone! |
Вы оставили меня с ним совсем одну, и теперь он скончался! |
I hope I'm not crossing a line... but, honestly, Lex never should have left you alone. |
Надеюсь, я не переступаю границы дозволенного, но... честно говоря, Лексу бы не следовало оставлять вас одну дома. |
The ones worried to spend a night alone: |
Мучимые страхом провести ещё одну ночь наедине с собой. |
Honey, you ever been caught on the desert alone? |
Дорогая, тебя когда-нибудь ловили одну в пустыне? |