| Your dad told me that you run this trail sometimes, and I was hoping to catch you alone. | Однажды твой отец сказал, что ты бегаешь здесь, и я надеялся встретить тебя тут одну. |
| You leave our daughter home alone with a complete stranger - | Ты оставляешь нашу дочь одну дома с абсолютно чужим человеком - |
| Beckford lived alone in his abbey and used only one of its bedrooms. | Бекфорд долгое время жил в здании один, используя только одну из спален. |
| If they find them, tell them to bring back O-San alone. | Скажи им, что если они найдут их, пусть приведут одну Осан. |
| I would rather share one lifetime with you... than face all the Ages of this world alone. | Я лучше проживу с тобой одну жизнь... чем в одиночестве все века, отпущенные этому миру. |
| I'm just saying that if Chelsea were my fiancée, I wouldn't leave her alone with this guy. | Я только хочу сказать, что если бы Челси была моей невестой, я бы никогда не оставил её одну с этим парнем. |
| You left her alone in your classroom? | Вы оставили её одну в своем классе? |
| How can a husband leave such a wonderful woman alone? | Как муж может оставлять такую красивую женщину одну? |
| I guess she was trying to work out in her own mind why I ran and left her alone. | Думаю, она пыталась понять, почему я сбежал и оставил ее одну. |
| If you don't mind, I would like to see Annie alone. | Если вы позволите, я приму Анни одну и осмотрю её. |
| My-My-My dads, they left me alone in my house because they trusted me to be responsible. | Мои-мои-мои папы, они оставили меня одну дома потому что они верят в мою ответственность. |
| I'm sorry I kept leaving you alone, but I was making your birthday present. | Прости, что оставил тебя одну, но я готовил твой подарок на день рождения. |
| Remember the last time you left me alone with Eve? | Вспомни тот раз, когда ты оставил меня одну с Евой. |
| She didn't want me to be alone, So she invited me to sleep over. | Она не хотела оставлять меня одну, и пригласила меня к себе переночевать. |
| You can leave me out here alone with a stun gun and a box of Band-Aids, or we can just keep going. | Ты можешь оставишь меня тут одну с шокером и коробкой лейкопластырей, или мы вместе идём дальше. |
| Look, I'm not letting you go in there alone. | Нет, я не пущу тебя одну. |
| Don't let her stay here at night alone... | Не оставляй ее тут ночью одну! |
| You're not leaving me alone, Lib. | Ты ведь меня не оставишь одну, Либ? |
| Why do you think Phyllis had your wife come into her office alone? | Зачем ты думаешь Филлис просила твою жену прийти сюда одну? |
| Well, if you don't want your station burned down to the ground, it's best not to leave Shaz out there alone for too long. | Ладно, если вы не хотите, чтобы ваш участок сгорел дотла, лучше не оставлять Шаз там одну слишком надолго. |
| I left you alone, forgive me, forgive me. | Бросил тебя одну, ну прости, прости, родная. |
| You leave me all alone with him and now he's gone! | Вы оставили меня с ним совсем одну, и теперь он скончался! |
| I hope I'm not crossing a line... but, honestly, Lex never should have left you alone. | Надеюсь, я не переступаю границы дозволенного, но... честно говоря, Лексу бы не следовало оставлять вас одну дома. |
| The ones worried to spend a night alone: | Мучимые страхом провести ещё одну ночь наедине с собой. |
| Honey, you ever been caught on the desert alone? | Дорогая, тебя когда-нибудь ловили одну в пустыне? |