| I shouldn't leave Margaret alone. | Не нужно было оставлять жену одну. |
| Forgive me for having left you alone these past 3 days. | Прости меня, за то, что мне пришлось оставить тебя одну на три дня. |
| I can't let you go down there alone. | Я не могу отпустить тебя туда одну. |
| No, not alone, let's go together. | Я не хочу идти одну, давай вместе. |
| I don't want you alone with this sorceress. | Я не оставлю тебя одну с этой ведьмой. |
| I cannot leave my mother alone. | Я не могу оставить маму одну. |
| No, you're not staying alone. | Нет, одну я тебя не оставлю. |
| I shouldn't have left her alone like that. | Не нудно было оставлять ее там одну. |
| Lois stopped by and found Shelby here alone with a dish full of food. | Лоис проезжала мимо, и нашла Шелби здесь совсем одну с миской, полной корма. |
| We should never have left her alone that night. | Нельзя было оставлять ее в ту ночь одну. |
| Brigitte arrived last night, And I shouldn't leave her alone in a new town for long. | Бриджит приехала вчера вечером, и я не должен оставить ее одну в новом городе. |
| But it did seem better than leaving you alone with them. | Но мне показалось, это лучше, чем оставить тебя одну с ними. |
| I can't be so far away and leave my sister alone. | Я не могу быть вдалеке и оставлять сестру одну. |
| They wouldn't leave her there alone. | Они бы не оставили её одну. |
| You shouldn't leave me home alone, Emily. | Не оставляй меня дома одну, Эмили. |
| I need to pick up some medicine and can't leave my sister alone. | Мне надо купить немного лекарств, а я не могу оставить свою сестру одну. |
| So your husband just lets you come here alone. | И твой муженек с легким сердцем отпустил тебя одну. |
| You sure we can trust her down there alone? | Уверена, что мы можем ей доверять, оставив внизу одну? |
| I'm nervous about leavin' Etta alone. | Я переживаю, что оставила Этту одну. |
| I can't leave Dagna alone. | Я не могу оставить Дагну одну. |
| I can't always leave Nicole alone with our uncle. | Нельзя все время оставлять Николь одну с дядей. |
| She was dead, but I left her alone. | Она была мертва, но я бросил ее одну. |
| Security had locked up for the night, leaving Mrs Matlock alone in the building. | Охрана закрыла редакцию на ночь, оставив миссис Мэтлок одну в здании. |
| I'm sorry, I didn't mean to leave you all alone. | Прости меня, я не хотела оставлять тебя одну. |
| She'll think us most peculiar leaving her alone at a time like this. | Она сочтёт нас очень странными людьми, если мы в такое время оставим её одну. |