These myths are based on a life of the real historic figure, Emperor of the Byzantium Empire Alexander Great which acts occurred on joint IX-X of centuries of our era. |
Эти мифы основаны на биографии реальной исторической личности, императора Византийской империи Александра Великого [62,63], который прославил свое имя делами на стыке IX - X веков нашей эры. |
In the movie The Admiral (2008), Boyarskaya played Anna Timiryova, the beloved of Admiral Alexander Kolchak. |
В фильме «Адмиралъ» (2008) Боярская сыграла Анну Тимирёву - возлюбленную адмирала Александра Колчака. |
Alexander Djuma (father) in the novel "Caucasian travel" writes: "When we left from Nukha, before our look she appeared even more perfectly and more beautifully". A.S.Pushkin's friend, Russian general M.M. |
Красотой Шеки были очарованы многие гости среди которых особо стоит выделит Александра Дюма (отца), который в «Путешествие на Кавказ» писал: «По мере удаления от Нухи город становился все величественней и красивее». |
In March 1936, for his second voyage in Gipsy Love, Orsborne attempted to engage the services of an experienced seaman, Alexander MacLean, to whom he confided that the trip might go further afield-perhaps to Bermuda or South America-but MacLean declined the opportunity. |
В марте 1936 года, во время своего второго рейса на Gipsy Love, Осборн попытался завербовать опытного моряка Александра Маклина, которому он сказал, что рейс может оказаться дальше - возможно, на Бермудские острова или в Южную Америку, - но Маклин отказался от предложения. |
However, the funding battle may have been merely a skirmish related to the underlying issue: control of the Astana team after the expiration of the two-year doping suspension of Alexander Vinokourov on 24 July 2009. |
Тем не менее, борьба за спонсорство оказалась мелкой перебранкой по сравнению с основной проблемой: контроль над командой Astana после возвращения Александра Винокурова, чья двухлетняя дисквалификация за допинг истекала 24 июля 2009 года. |
Modern sources credit the goal to Alexander Bonsor, but contemporary newspaper reports in The Sporting Life and Bell's Life in London do not mention his name, merely noting that the goal was scored "from a scrimmage". |
Современные источники приписывают гол на счёт Александра Бонзора, но газеты того времени The Sporting Life и Bell's Life in London не упоминают этого имени, только лишь отмечая, что мяч был забит «во время борьбы». |
Inspired by his idols Alexander the Great and Charlemagne, he expanded his empire through numerous wars fought between 1805 and1815. |
Вдохновленный примером своих кумиров - Александра Великого и Карла Великого, - он заметно расширил свои владения в многочисленных войнах 1805-1815 годов. |
PRINCETON - Russian President Vladimir Putin's anointment of Alexander Medvedev to succeed him in what is supposed to be a democratic presidential election next March shows that Russia's leaders have not changed a whit. |
ПРИНСТОН - Помазание Александра Медведева российским президентом Владимиром Путиным на роль своего преемника для участия в предположительно демократических президентских выборах, которые пройдут в марте следующего года, показывает, что российские руководители ничуть не изменились. |
The "Velvet Revolution," as Havel dubbed it, was sheer theater, a geopolitical spectacular that unfolded in vignettes, scenes, and acts, with cameo appearances by famous faces from the past, including Alexander Dubcek and Joan Baez. |
«Бархатная революция», как окрестил ее Гавел, была настоящим театром, геополитическим спектаклем, который состоял из кратких эпизодов, сцен и актов, с яркими эпизодическими ролями, которые играли знаменитые лица из прошлого, включая Александра Дубчека и Джоан Баэз. |
By joining Alexander Gardner's studio, he had his forty-four photographs published in the first Civil War photographs collection, Gardner's Photographic Sketch Book of the War. |
Затем он присоединился к группе фотографа Александра Гарднера и опубликовал свои первые 44 военных фотографии (Gardner's Photographic Sketch Book of the War). |
Blake's first biographer, Alexander Gilchrist, records that in June 1780 Blake was walking towards Basire's shop in Great Queen Street when he was swept up by a rampaging mob that stormed Newgate Prison. |
Запись первого биографа Блейка Александра Гилкриста о случае, произошедшем в июне 1780 года, рассказывает о том, как, проходя мимо торговой лавки Бэсайера на Грейт Куин Стрит, Блейк едва не был сбит с ног разъярённой толпой, которая направлялась штурмовать Ньюгетскую тюрьму в Лондоне. |
Time of Bells (1989) - recorded in January 1986 during the second of two single-day sessions at the apartment of the administrator at the Moscow rock laboratory, Alexander Ageev. |
1989 - Время колокольчиков (LP) - запись сделана в январе 1986-го во время однодневной сессии, состоявшейся на квартире администратора московской рок-лаборатории Александра Агеева, Башлачёв спел 24 песни. |
It is also called MacMahon's net after Percy Alexander MacMahon and his 1921 publication New Mathematical Pastimes.Conway calls it a 4-fold pentille. |
Мозаика также называется сетью Макмагона по имени Перси Александра Макмагона, опубликовавшего в 1921 году статью «New Mathematical Pastimes» (Новые математические развлечения). |
In the partition of Alexander's empire among the Diadochi, Macedonia fell to the Antipatrid dynasty, which was overthrown by the Antigonid dynasty after only a few years, in 294 BC. |
При разделе империи Александра среди диадохов собственно Македония досталась Антипатру, но вскоре регион перешёл под контроль династии Антигонидов, всего через несколько лет, в 294 году до н. э. |
In 1355 the Ottomans launched a campaign towards Sofia, but were soon engaged by the army of Ivan Alexander's eldest son and heir Michael Asen close to Ihtiman. |
В 1355 году турки начали наступление в направлении Софии и встретились с болгарской армией под командованием сына Ивана Александра и наследника Михаила Асена в непосредственной близости от города, около Ихтимана. |
In 1989 Vertinskaya portrayed her own father in The Mirage or the Russian Pierrot's Way, a show that she herself wrote a script for and directed to mark the centennial birthday anniversary of Alexander Vertinsky. |
В 1989 году А. Вертинская написала пьесу «Мираж, или Дорога русского Пьеро» по мемуарам отца, осуществила её постановку и сама же сыграла роль Александра Вертинского в спектакле, приуроченном к 100-летию со дня рождения великого шансонье. |
Often, these were merely political attacks, as in the later Battel of the Poets (1729, by Edward Cooke), which was an attack on Alexander Pope. |
Появлялись и другие произведения с подобным сюжетом, в частности «Битва поэтов» Эдварда Кука (1729), который использовал этот приём для нападок на поэта Александра Поупа. |
On 19 April 2013 Strashnov was appointed CEO of Federal State Unitary Enterprise Russian Post, succeeding Alexander Kiselev, who headed the company since February 2009. |
19 апреля 2013 года назначен генеральным директором ФГУП «Почта России», сменив на этом посту Александра Киселёва, который возглавлял предприятие с февраля 2009 года. |
2011 Online Kamenetz-Podolsk National University named after Ivan Ogienko published a senior scientific researcher of the Institute of Cultural Heritage of the Academy of Sciences of Moldova V. Rokachuk article "ALEXANDER Semernya" The artist detect a cancer, which he fought bravely. |
2011 - на сайте Каменец-Подольского национального университета имени Ивана Огиенко публикуется старшим научным исследователем Института Культурного Наследия Академии Наук Молдовы В. Рокачук статья «Повседнев в картинах Александра Семерни» У художника обнаруживают онкологическое заболевание. |
From the time of Alexander Severus the post was open to senators also, and if an equestrian was appointed he was at the same time raised to the senate. |
С правления Александра Севера этот пост стал доступен также сенаторам, и если на должность префекта претория выбирался всадник, то он одновременно вводился в сенат. |
One of the buildings is the former Seraphim Charity House, built for elderly clergy in 1904-1905 with funds from an honorary citizen of Nizhny Novgorod, Alexander Priezzhev. |
Один из корпусов университета располагается в здании бывшего Серафимовского дома призрения, построенного для престарелых священнослужителей в 1904-1905 годах на средства почетного гражданина Нижнего Новгорода Александра Приезжева. |
Malcolm accompanied Sir Alexander Cochrane on the expedition up the Chesapeake and regulated the debarkation and embarkation of the troops employed against Washington and Baltimore. |
Малкольм сопровождал сэра Александра Кокрейна в экспедиции в Чесапикский залив и принимал участие в высадке и посадке войск, занятых в военных действиях против Вашингтона и Балтимора. |
And so, the denominator of Alexander's life was one. So, the value of his life was the sum total of his achievements. |
Поскольку для Александра жизнь сводится к единичному знаменателю ценность его собственной жизни - это сумма всего, что он сможет достичь в течение этой жизни. |
The award of the Hestia Prize by the Alexander Onassis Foundation to the Mexican organization AMUCSS, photo exhibitions, press conferences and other presentations on subjects related to migration, further enhanced the Puerto Vallarta meeting. |
Дополнительную значимость встречи в Пуэрто-Вальярте придали вручение Фондом Александра Онассиса премии «Гестия» Мексиканской ассоциации кредитных союзов социального сектора, фотовыставки, пресс-конференции и другие презентации по темам, связанным с миграцией. |
In order to address this issue and to increase opportunities for rehabilitation and community integration, ACT Corrective Services (ACTCS) is currently building the Alexander Maconochie Centre (AMC). |
В целях урегулирования этого вопроса и расширения возможностей для реабилитации и интеграции бывших заключенных в общество Управление исправительных учреждений АСТ в настоящее время осуществляет строительство Центра Александра Маконочи (ЦАМ). |