The major centres of the Mediterranean at the time became part of Alexander's empire as a result. |
В результате величайшие центры Средиземноморья в одночасье стали частью империи Александра. |
By the second half of the 1340s, little remained of Ivan Alexander's initial successes. |
Во второй половине 1340-х годов мало что осталось от первоначальных успехов Ивана Александра. |
The case of Alexander Taran caused a great resonance throughout Russia. |
Дело Александра Тарана вызвало большой резонанс во всей России. |
A large number of Bulgarian monasteries and churches were constructed or renovated on the order of Ivan Alexander. |
Большое количество болгарских монастырей и церквей были построены или отремонтированы усилиями Ивана Александра. |
Violins by Alexander Rabinovich are presented by best performers of the world classical scene and outstanding workers of musical culture. |
Скрипки Александра Рабиновича представляют лучшие исполнители мировой классической сцены и выдающиеся деятели музыкальной культуры. |
More than two years ago I first took a violin by Alexander Rabinovich in my hands. |
Больше двух лет назад я впервые взял в руки скрипку Александра Рабиновича. |
Alexander's army initially suffered heavy casualties, losing entire platoons at a time. |
Армия Александра изначально несла тяжелые потери, теряя целые взвода одновременно. |
In Varvatsi's family, there were 2 daughters: Alexander and Elena. |
В семье Варваци было 2 дочерей: Александра и Елена. |
Early favorites for the nomination had included McAdoo and Attorney General Alexander Mitchell Palmer. |
Ранние фавориты включали Макэду и генерального прокурора Александра Митчелла Палмера. |
He was the son of Alexander James Lawton and Martha Mosse. |
Он был сыном Александра Джеймса Лоутона и Марты Моссе. |
He was awarded the Alexander Agassiz Medal of the U.S. National Academy of Sciences in 1936. |
Был награждён медалью Александра Агассиза Американской национальной академии наук в 1936. |
The nomads found themselves caught between the Macedonian mounted spear-men and the rest of Alexander's army. |
Кочевники теперь оказались между македонские конные копейщики и остальные армии Александра. |
On the anniversary exhibition of Alexander Golovin at the Tretyakov Gallery. |
О юбилейной выставке Александра Головина в Третьяковской галерее. |
The reigns of both Edgar and his successor Alexander are obscure by comparison with their successors. |
Правления и Эдгара и его преемника Александра неясны по сравнению с их преемниками. |
Mikhail Agranovich graduated from VGIK in 1970, the workshop of Alexander Halperin. |
Михаил Агранович окончил ВГИК в 1970 году, мастерскую Александра Гальперина. |
Apolonia was included in the territory of the Macedonian State at the time of Alexander the Great. |
Аполония вошла в состав Македонского государства во время Александра Великого. |
The time of Alexander the Great who succeeded in conquering the whole world. |
Эпоха Александра Великого, который успел завладеть миром. |
You are on a site of Photographer Ugorenkov Alexander (Moscow). |
Вы находитесь на сайте Фотографа Угоренкова Александра (Москва). |
From Cyrus to Alexander: a history of the Persian Empire. |
От Кира до Александра: История Персидской империи. |
He is a third cousin of Alexander, Crown Prince of Yugoslavia. |
Он третий кузен Александра, кронпринца Югославии. |
He was son of Herwald, son of James and brother of Rev Alexander Ramsbotham. |
Он был сыном Хервалда, сына Джеймса и брата преподобного Александра Рамсботемов. |
The bridge got the official name "The bridge of Tsar Alexander III". |
Официальное название - «мост Императора Александра III». |
The opening ceremony took place on the housing 1 September 2012 with the participation of President of Belarus Alexander Lukashenko. |
Церемония открытия корпуса состоялась 1 сентября 2012 года при участии Президента Беларуси Александра Лукашенко. |
Alexander's brother David was archdeacon of Buckingham in the diocese of Lincoln. |
Брат Александра Давид был архидьяконом Бакингема в диоцезе Линкольна. |
This was bettered by ten subsequent versions of PAQAR by Alexander Ratushnyak. |
Это событие перекрылось десятью последовательными версиями PAQAR Александра Ратушняка. |