| The major centres of the Mediterranean at the time became part of Alexander's empire as a result. | В результате величайшие центры Средиземноморья в одночасье стали частью империи Александра. |
| By the second half of the 1340s, little remained of Ivan Alexander's initial successes. | Во второй половине 1340-х годов мало что осталось от первоначальных успехов Ивана Александра. |
| The case of Alexander Taran caused a great resonance throughout Russia. | Дело Александра Тарана вызвало большой резонанс во всей России. |
| A large number of Bulgarian monasteries and churches were constructed or renovated on the order of Ivan Alexander. | Большое количество болгарских монастырей и церквей были построены или отремонтированы усилиями Ивана Александра. |
| Violins by Alexander Rabinovich are presented by best performers of the world classical scene and outstanding workers of musical culture. | Скрипки Александра Рабиновича представляют лучшие исполнители мировой классической сцены и выдающиеся деятели музыкальной культуры. |
| More than two years ago I first took a violin by Alexander Rabinovich in my hands. | Больше двух лет назад я впервые взял в руки скрипку Александра Рабиновича. |
| Alexander's army initially suffered heavy casualties, losing entire platoons at a time. | Армия Александра изначально несла тяжелые потери, теряя целые взвода одновременно. |
| In Varvatsi's family, there were 2 daughters: Alexander and Elena. | В семье Варваци было 2 дочерей: Александра и Елена. |
| Early favorites for the nomination had included McAdoo and Attorney General Alexander Mitchell Palmer. | Ранние фавориты включали Макэду и генерального прокурора Александра Митчелла Палмера. |
| He was the son of Alexander James Lawton and Martha Mosse. | Он был сыном Александра Джеймса Лоутона и Марты Моссе. |
| He was awarded the Alexander Agassiz Medal of the U.S. National Academy of Sciences in 1936. | Был награждён медалью Александра Агассиза Американской национальной академии наук в 1936. |
| The nomads found themselves caught between the Macedonian mounted spear-men and the rest of Alexander's army. | Кочевники теперь оказались между македонские конные копейщики и остальные армии Александра. |
| On the anniversary exhibition of Alexander Golovin at the Tretyakov Gallery. | О юбилейной выставке Александра Головина в Третьяковской галерее. |
| The reigns of both Edgar and his successor Alexander are obscure by comparison with their successors. | Правления и Эдгара и его преемника Александра неясны по сравнению с их преемниками. |
| Mikhail Agranovich graduated from VGIK in 1970, the workshop of Alexander Halperin. | Михаил Агранович окончил ВГИК в 1970 году, мастерскую Александра Гальперина. |
| Apolonia was included in the territory of the Macedonian State at the time of Alexander the Great. | Аполония вошла в состав Македонского государства во время Александра Великого. |
| The time of Alexander the Great who succeeded in conquering the whole world. | Эпоха Александра Великого, который успел завладеть миром. |
| You are on a site of Photographer Ugorenkov Alexander (Moscow). | Вы находитесь на сайте Фотографа Угоренкова Александра (Москва). |
| From Cyrus to Alexander: a history of the Persian Empire. | От Кира до Александра: История Персидской империи. |
| He is a third cousin of Alexander, Crown Prince of Yugoslavia. | Он третий кузен Александра, кронпринца Югославии. |
| He was son of Herwald, son of James and brother of Rev Alexander Ramsbotham. | Он был сыном Хервалда, сына Джеймса и брата преподобного Александра Рамсботемов. |
| The bridge got the official name "The bridge of Tsar Alexander III". | Официальное название - «мост Императора Александра III». |
| The opening ceremony took place on the housing 1 September 2012 with the participation of President of Belarus Alexander Lukashenko. | Церемония открытия корпуса состоялась 1 сентября 2012 года при участии Президента Беларуси Александра Лукашенко. |
| Alexander's brother David was archdeacon of Buckingham in the diocese of Lincoln. | Брат Александра Давид был архидьяконом Бакингема в диоцезе Линкольна. |
| This was bettered by ten subsequent versions of PAQAR by Alexander Ratushnyak. | Это событие перекрылось десятью последовательными версиями PAQAR Александра Ратушняка. |