In this respect, his work was probably influential on the early structural theorists Aleksandr Mikhailovich Butlerov and Alexander Crum Brown. |
В этом отношении, его работа, вероятно, повлияла на ранние структуры теоретиков Александра Михайловича Бутлерова и Александра Крум Брауна. |
This infestation is merely a distraction, a feinting maneuver that allows him to strike us at will in the guise of Alexander Grayson. |
Это нашествие просто отвлекающий маневр, позволяющий ему ударить нас в облике Александра Грейсона. |
If you have to torture someone, let it be Mr. Alexander! |
Если вам нужно кого-то мучить, возьмите герра Александра! |
Why did you send Alexander to drop off Julian's stuff? |
Зачем ты послала Александра отнести вещи Джулиану? |
Petukhov's hunger strike lasted a week and ended after the promise of the Governor of the Khanty-Mansi Autonomous Okrug Alexander Filipenko to check the information and take action. |
Голодовка Петухова длилась неделю и прекратилась после обещания губернатора Ханты-Мансийского автономного округа Александра Филипенко проверить информацию и принять меры. |
Travelling in the United States, he often registered under the names of Alexander L. Berg and Igor Berg. |
Путешествуя по США, часто регистрировался под именами Александра Л. Берга и Игоря Берга. |
On the contrary on diagonal from the house down the street Greek, 39, Alexander the First Palace is located. |
Напротив по диагонали от дома по улице Греческой, 39, располагается Дворец Александра Первого. |
On July 31, 2014, in the Kremlin, Russian President Vladimir Putin awarded Archpriest Alexander Tkachenko the governmental mark of distinction "For Beneficence". |
Президент России Владимир Путин в Кремле 31 июля 2014 г. наградил протоиерея Александра Ткаченко государственным знаком отличия «За благодеяние». |
As a second-year student, she made her debut in cinema in the film by Alexander Rou May Night, or the Drowned Maiden. |
Будучи студенткой второго курса, дебютировала в кино в фильме Александра Роу «Майская ночь, или Утопленница». |
"Funny Little World" was first released digitally as a Platekompaniet exclusive in Norway on May 13, Alexander Rybak's birthday. |
«Funny Little World» впервые вышла в цифровом варианте 13 мая, в день рождения Александра Рыбака. |
The only remaining major traces of Alexander's work on the west end are the carved doors and the frieze on the west front. |
Единственные значительные следы работы Александра с западной стороны - резные двери и фрир. |
He started his art direction career in Los Angeles, as an assistant to Alexander Toluboff, an art director for MGM. |
Начал карьеру художника-постановщика в Лос-Анджелесе, в качестве помощника Александра Толубова, арт-директором «MGM». |
The album art for Bricolage depicts part of Alexander Liberman's Olympic Iliad sculpture, located at the base of the Space Needle in Seattle, Washington. |
На обложке альбома изображена часть скульптуры Александра Либермана «Olympic Iliad», расположенной в основании Космической иглы в Сиэтле. |
By the 4th century AD the resting place of Alexander was no longer known; later authors, such as Ibn 'Abd al-Hakam, Al-Masudi and Leo the African, report having seen Alexander's tomb. |
В 4-м веке н. э. про это место упокоения Александра больше не было известно; более поздние авторы, такие как Ибн 'Абд ал-Хакам, Аль-Масуди и Лев Африканский, сообщают, что видели могилу Александра. |
Construction was started in 1868 under the reign of Russian emperor Alexander II, and was completed in 1888 when Alexander II was crowned. |
Возведение собора было начато в 1868 г. во времена правления русского императора Александра II и завершено в 1888 - в год коронации Александра II. |
In Alexander and Elena Lakiyerov's marriage was born five children: sons Mark, Ivan, and daughters Sofia, Alexander and Elena (according to another version - Maria). |
В браке Александра и Елены Лакиеров родилось пятеро детей: сыновья Марк, Иван, и дочери София, Александра и Елена (по другой версии - Мария). |
More importantly, Alexander's position had become threatening not only to the crown, but also to the Euphemia I, Countess of Ross, her son Alexander and the titular Dunbar Earl of Moray. |
Действия Александра Стюарта стали угрожать не только короне, но и местным феодалам, Ефимии, графине Росса, её сыну Александру и титулярном графу Морея Джону Данбару. |
He married Catherine Leslie, daughter of Alexander Leslie, Lord Balgonie, and granddaughter of Alexander Leslie, 1st Earl of Leven. |
Он был женат на Кэтрин Лесли, дочери Александлра Лесли, лорда Балгони, и внучке Александра Лесли, 1-го графа Ливена. |
A story of the "Water of Life" appears in the Eastern versions of the Alexander romance, which describes Alexander the Great and his servant crossing the Land of Darkness to find the restorative spring. |
История о «живой воде» появляется в восточных версиях «Истории Александра Великого», которая повествует о том, как Александр Великий и его слуга пересекли Землю Тьмы, чтобы найти омолаживающий родник. |
This and other fights of Alexander Volkov in the M-1 league can be viewed in the All fights of Alexander Volkov in M-1 Global of the M-1 Global TV channel. |
Эти и другие поединки Александра в лиге М-1 можно посмотреть в архиве телеканала M-1 Global TV. |
In 1846, he was offered a chair as professor for botany and zoology at the University of Karlsruhe as the successor to Alexander Braun. |
В 1846 году он был назначен профессором ботаники и зоологии в Университете Карлсруэ в качестве преемника Александра Брауна. |
On 28 September 2011, Te Moli Venaos Mol Saken Goiset, Ambassador designate to Abkhazia from Vanuatu, congratulated the new Abkhaz President Alexander Ankvab on his inauguration. |
28 сентября 2011 года назначенный в Абхазию посол Вануату Те Моли Венаос Мол Сакен Гойсет поздравил нового президента Абхазии Александра Анкваба с инаугурацией. |
He is the father of U.S. Army officer and Medal of Honor recipient John Alexander Logan Jr. (1865-1899). |
Был отцом офицера армии США и кавалера Медали Почёта Джона Александра Логана-младшего (1865-1899). |
He received an Alexander von Humboldt research award from Council of Scientific and Industrial Research (CSIR) (India) in 2005. |
Он получил награду Александра фон Гумбольдта за его научные исследования от CSIR (Индия) в 2005. |
When Kudikova was 15, she was invited to be the soloist for the group "Children of vinil" with the support of Alexander Tsekalo. |
В 15 лет Ирсон пригласили стать солисткой группы «Дети винила» при поддержке Александра Цекало. |