Английский - русский
Перевод слова Alexander
Вариант перевода Александра

Примеры в контексте "Alexander - Александра"

Примеры: Alexander - Александра
The husband Alexander has is a son from a previous marriage - Dmitriy Dontsov (born in 1973.). У мужа Александра есть сын от прежнего брака - Дмитрий Донцов (род. 1973).
On the island Henry met his future wife Amalia of Saxe-Weimar-Eisenach when she and her mother came to visit Alexander. Принц Генрих встретил там свою будущую жену Амалию Саксен-Веймар-Эйзенахскую, когда она вместе с матерью приехала навестить Александра.
The Society received the highest approval of Alexander II and by his consent it promoted the development of civic education in Russia. Основанное общество получило высочайшее одобрение Александра II, который своим согласием на деятельность способствовал развитию гражданско-правового просвещения в России.
In September, the draft was submitted to Alexander Lukashenko as a part of a package of liberal reforms of business legislation. В сентябре проект был вынесён на рассмотрение Александра Лукашенко в составе пакета либеральных реформ законодательства о предпринимательской деятельности.
In 1904, Shuisky graduated from the Kharkov Commercial College of Emperor Alexander III - one of the largest business schools institutions in the Russian Empire. В 1904 году Михаил Шуйский закончил Харьковское коммерческое училище Императора Александра III - одно из крупнейших учебных заведений сферы коммерческого образования в Российской империи.
In 1694 he dedicated his Opus 1 to the fellow-Venetian, Cardinal Pietro Ottoboni (grand-nephew of Pope Alexander VIII). В 1694 году он посвятил свой Opus 1 соотечественнику-венецианцу, кардиналу Пьетро Оттобони (внучатому племяннику папы Александра VIII).
The name Ellice was applied to all nine islands, of what is now Tuvalu, after the work of English hydrographer Alexander George Findlay. Имя Эллис было применено ко всем девяти островам того, что сейчас называется Тувалу, после работы английского гидрографа Александра Джорджа Финдлея.
In June 2013, the club opted not to renew the contracts of Rustem Huzin and senior team coach Alexander Gorshkov, which were due to expire in the summer. В июне 2013 года руководство клуба решило не продлевать контракты Рустема Хузина и старшего тренера команды Александра Горшкова, которые истекали летом.
How is her dear Lady Alexander living out her days at your horse farm? Как ее дорогая Леди Александра проводит свои дни на твоей лошадиной ферме?
Some of the more prominent proponents of these biquaternions include Alexander Macfarlane, Arthur W. Conway, Ludwik Silberstein, and Cornelius Lanczos. В число наиболее видных сторонников этих бикватернионов следует включить Александра Макфарлейна, Артура У. Конвея, Людвика Зильберштейна и Корнелиуса Ланцоша.
On June 6, 2017, Amal gave birth to a daughter, Ella, and a son, Alexander. 6 июня 2017 года Амаль родила дочь Эллу и сына Александра.
He is the son of the quantum physicist Gerhard Dietrich Wassermann and the brother of the mathematician Alexander Simon Wassermann. Сын физика Герхарда Дитриха Вассермана и брат математика Александра Симона Вассермана.
The performance on the evening of December 26, 1811 at the Richmond Theatre was a benefit for Alexander Placide and his daughter. Вечером 26 декабря давали представление в честь актёра Александра Плэйсида (Alexander Placide) и его дочери.
During the secession of the North of Haiti by King Henry, the South of the country became a republic under the military authority of Alexander Pétion. После отделения северной части страны во главе с королём Анри, на юге была установлена республика под военным руководством Александра Петиона.
According to the deputy chairman of the Duma Committee on International Affairs, Alexander Romanovich, the performance of Andrei Vorobyov - this is the real beginning of the election campaign in Moscow Oblast. По мнению заместителя председателя комитета Госдумы по международным делам Александра Романовича, выступление Андрея Воробьёва - это действительное начало избирательной кампании в Подмосковье.
The original design of the architect Alexander Brullov was designed as a pastiche of traditional Bashkir village: central dominant ensemble - octagonal mosque reproduced form Bashkir yurt. Оригинальный проект архитектора Александра Брюллова был разработан как стилизация под традиционный башкирский аул: центральная доминанта ансамбля - восьмиугольная мечеть.
The director started work with the support of Alexander Mitta, who directed the soviet film of the same name in 1979. Режиссёр приступил к работе, получив поддержку Александра Митты, режиссёра одноимённого фильма 1979 года.
Alexander's indifference to Byzantine architecture actually increased its appeal to private clients: the style was not reserved for the Church anymore. Безразличие Александра к византийской архитектуре фактически повысило его привлекательность для частных клиентов: стиль больше не был атрибутом исключительно храмовой архитетуры.
Now, that is a fact that I'm prepared to keep secret if, and only if, you give me the SVR file on Alexander Kirk. Я готов держать этот факт в секрете, только если вы передадите мне файл СВР на Александра Кёрка.
So Alexander Bale's son was in Dr. Gilroy's file? Сын Александра Бейла был среди пациентов Гилроя?
It may be coincidence that it was Alexander's body that they, erm, they took. Это может быть просто совпадением, что забрали именно... тело Александра.
The commander and I are aware... of standing orders concerning the "Alexander" and her crew. Мы с командором в курсе настоящих приказов, касающихся "Александра" и его команды.
If this is a joke - this is a mold the thief made for the Alexander sword. Если это шутка... Эту форму вор сделал для меча Александра.
I am also very pleased to cordially welcome the Minister for Foreign Affairs of Australia, the Hon. Alexander Downer, who will also address the Conference today. Я очень рад также сердечно приветствовать министра иностранных дел Австралии достопочтенного Александра Доунера, который также выступит сегодня на Конференции.
My delegation also takes this opportunity to congratulate the representative of the Russian Federation, Mr. Alexander Konuzin, on his chairmanship of the Counter-Terrorism Committee, established pursuant to resolution 1373. Моя делегация также хотела бы воспользоваться этой возможностью, чтобы поздравить представителя Российской Федерации, г-на Александра Конузина, с председательством в Контртеррористическом комитете, учрежденном резолюцией 1373.