Английский - русский
Перевод слова After
Вариант перевода Уже после

Примеры в контексте "After - Уже после"

Примеры: After - Уже после
First, Governments' comments generally arrived, after the Commission had taken a position on the proposals submitted by its special rapporteurs. Во-первых, замечания правительств, как правило, поступают уже после того, как Комиссия определила свое отношение к предложениям, представленным ее специальными докладчиками.
The goods are completed under the application, already after buyer's confirmation. Товар на отправку нами комплектуется по заявке, уже после подтверждения её покупателем.
Already after 4 weeks test phase has been my enormously fat. Уже после 4 недель испытания этап был моим очень жира.
Individual investment projects will be sustainable after the completion of the project since they will continue to achieve savings after the loans have been repaid. Индивидуальные инвестиционные проекты после их завершения будут иметь устойчивый характер, поскольку они позволят, как и прежде, заниматься энергосбережением уже после выплаты задолженности.
After Owen was censured again after being fired, students were threatened with punishment for associating with him. После того, как Оуэн снова подвергся порицанию уже после увольнения, студенты находились под угрозой наказания за связь с ним.
Pyotr after marrying Olga and Nicholas arrives at the celebration with a view to wish happiness to young and went along with the bride. Петя уже после бракосочетания Оли и Николая приезжает на празднование с целью пожелать молодым счастья и уезжает вместе с Олей.
The designers claim that differential and rebound attacks are ineffective after 4 rounds of the compression function. Создатели уверяют, что дифференциальные атаки и rebound атаки неэффективны уже после 4 итераций функций перестановок.
This was after Shado had been born, so the retired soldiers were able to threaten her and her mother. Это было уже после рождения Шадо, поэтому солдаты могли угрожать ей и её матери.
The executable code is modified on the level of processor commands and after that it is converted into bytecode executed by the virtual machine. Исполняемый код видоизменяется на уровне команд процессора и уже после этого переводится в байткод, исполняемый на виртуальной машине.
Their youngest son, born after her own marriage, was named Jefferson Davis Howell in her husband's honor. Младший брат Варины, родившийся уже после её замужества, был назван Джефферсоном Дэвисом Хоуэллом в честь её мужа.
But it was after? when he was released. Но это было уже после?, когда его освободили.
This photo must have been taken after that. Это фото наверное, было сделано уже после того.
However, he died after only 11 years of governing. В результате он был убит уже после 13 месяцев правления.
All bodies, except one, were found only after his arrest. Все тела, кроме одного, были обнаружены уже после ареста преступника при его содействии.
The bomb exploded, totally destroying the building after the volunteers had withdrawn to safety. Бомба взорвалась, обрушив всё здание, уже после того, как добровольцы ушли в безопасное место.
A further 31,780 Hungarians were expelled because they had settled in these territories only after the Vienna Award. Ещё 31.780 венгров было выселено потому, что они переселились на эти территории уже после Венского арбитража.
The other electors extracted similar concessions from Adolf, but only after the election. Остальные курфюрсты потребовали от Адольфа аналогичных гарантий, но уже после того, как избрание состоится.
So somebody must have checked the vents after the apartment was cleaned. Значит, кто-то снимал её уже после того, как квартира была убрана. Да.
This was left after the cleaning crew came through. Это оставили уже после того, как уборщики ушли.
When I sought public discussion - even after the crisis had settled - it was resisted. Когда я потребовал открытого обсуждения этого вопроса - уже после окончания кризиса - это встретило сопротивление.
But now, after generation 20, it actually walks in a straight line without falling over. Но уже после 20-го поколения наша модель ходит по прямой линии, не спотыкаясь.
Galileo's retirement was announced immediately after the race. Следующие Олимпийские игры были проведены уже после падения рейха.
Trotsky wrote: My next visit to Moscow took place after the fall of Yekaterinburg. Постановление вынесено было в Москве. (...) Следующий мой приезд в Москву выпал уже после падения Екатеринбурга.
I found that out after he'd married me. Я узнала всю правду уже после того, как он на мне женился.
Just quit selling me after I said yes. Не настаивай уже после того, как я сказал "да".