Английский - русский
Перевод слова After
Вариант перевода Уже после

Примеры в контексте "After - Уже после"

Примеры: After - Уже после
1.7 After the submission of its third report, Myanmar has acceded to the Convention on the Marking of Plastic Explosives for the Purpose of Detection on 1 September 2004, in addition to the two conventions to which Myanmar acceded on 4 June 2004. 1.7 Уже после представления своего третьего доклада Мьянма 1 сентября 2004 года присоединилась к Конвенции о маркировке пластических взрывчатых веществ в целях их обнаружения, в дополнение к двум конвенциям, к которым Мьянма присоединилась 4 июня 2004 года.
It happened after we left. Это произошло уже после моего ухода.
In the hospital, after the fight. В больнице уже после драки.
But it was after? Но это было уже после?
We got here after. Мы прибыли уже после.
That was after the fire. Это было уже после пожара.
Karen had to have come into contact with the box spring After it was cut open. Карен пришлось бы контактировать с пружинным механизмом уже после того, как матрас был разрезан.
After you didn't catch him in the first place! Уже после того, как ты не смог схватить его!
We met him after that. Мы встречались с ним уже после кражи.
I brokered the deal long after М: я заключил сделку уже после того,
Came after the eye stuff. Использовано уже после действий с глазами.
What's the point of coming after the wedding? Почему пришел уже после свадьбы?
Well, it's after midnight. Вообще-то уже после полуночи.
Sometime after the shooting stopped. Уже после того как перестали стрелять.
This was done after. Это было сделано уже после.
That was after he was taken. Это было уже после похищения.
Timecode puts him here after the shop closed. Время на пленке, указывает на то, что Альваро был здесь уже после закрытия.
He had enquired about Birtukan Mideksa because she had been rearrested after her previous pardon. Он задал вопрос о Биртукан Мидекс, потому что ее повторно арестовали уже после помилования.
Sometime after 10 o'clock. Уже после 10 часов вечера.
It's after 11. Сейчас уже после 11.
That's after Judgment Day. Это уже после Судного Дня.
They walked in after the incident. Они появились уже после стрельбы.
This was way after you knew me. Это было уже после тебя.
It's after work. Но это уже после работы.
You can break hearts after you get the single-female vote. Ты можешь разбить сердца незамужних избирательниц, но уже после того, как получишь их голоса.