Английский - русский
Перевод слова After
Вариант перевода Уже после

Примеры в контексте "After - Уже после"

Примеры: After - Уже после
After their arrest, the Greek Cypriot police tried to fabricate charges against them. Уже после ареста кипрско-греческая полиция пыталась сфабриковать против них обвинение.
After the defeat of Napoleon, the Champagne region itself was occupied by Russian forces. Уже после полного поражения Наполеона сама провинция Шампань была занята российской армией.
After the first episode, all those involved should have been detained. Уже после первого эпизода все его участники должны были быть задержаны.
After evacuating Vieques, the United States had set up an inter-agency committee to deal with the problem of Puerto Rico's colonial status. Уже после ухода американских ВМС с Вьекеса в Соединенных Штатах был создан межведомственный комитет по проблеме колониального статуса Пуэрто-Рико.
After just one day I upgraded from the trial version of Nero Move it to the full version. Уже после первого дня пользования я обновил пробную версию Nero Move it до полной версии.
After the Second World Congress in 1948, the International Secretariat attempted to open communications with Josip Broz Tito's regime in Yugoslavia. Уже после второго мирового конгресса в 1948 году Международный секретариат пытался наладить контакты с режимом Тито в Югославии.
After various political posturings, however, the towns returned to New Hampshire at the heated insistence of George Washington. Однако уже после нескольких политических выступлений, города вернулись в Нью-Гэмпшир в результате настойчивых действий Джорджа Вашингтона.
After the race, a fire broke out in the Williams garage. Уже после гонки, в боксах команды Williams произошло возгорание.
After the war the Allies determined that the submarines had not been carrying either. Уже после войны союзники пришли к выводу, что немецкие подводные лодки не несли данные ракеты.
After the divorce in May 2012, Sophia quit NTV channel. Уже после развода в мае 2012 года Софья уволилась с канала НТВ.
After the signing of the Agreement, thousands of Ethiopian nationals residing in Eritrea had been subjected to reprisals, mob attacks and collective expulsion. Уже после подписания Соглашения тысячи проживающих в Эритрее эфиопов подверглись репрессиям, нападениям со стороны местного населения и массовым высылкам из страны.
After his departure from Azerbaijan, the author received an additional summons dated 30 December 2004. Уже после отъезда из Азербайджана автор получил еще одну повестку, датированную 30 декабря 2004 года.
After just 200 miles my Camaro was hardly tiptop, either. Уже после 200 миль моя Камаро тоже была не в лучшем состоянии.
After he left the country, the Special Representative learned that the application had been rejected because its name would imply attacks on democratic principles. Уже после отъезда из страны Специальный представитель получил информацию о том, что эта заявка была отклонена из-за названия газеты, которое якобы предполагает посягательство на демократические принципы.
After a few minutes, the Warriors led 19-3, and their star center had already scored 13 points and made his first five shots. Уже после нескольких минут они вели со счетом 19-3, а их стартовый центровой набрал 13 очков.
After Filargi's bodyguard gets him out of his apartment. Уже после того, как охранник вывел Филаджи из квартиры.
After the king's kids came Clarence. А уже после детей идет Кларенс.
After they'd already killed her. Уже после того, как её убили.
After you didn't catch him. Уже после того, как ты не смог схватить его!
And you did it AFTER he left? Это ты уже ПОСЛЕ его отъезда?
After the divorce, and following the orders of her brother King George III, Robert Murray Keith began to negotiate her release, but without success. Уже после развода Каролины Матильды, по приказу Георга III Роберт Мюррей Кейт начал переговоры о её освобождении, однако успеха не добился.
After Percy had left the city, Gage directed two ammunition wagons guarded by one officer and thirteen men to follow. Уже после ухода Перси генерал Гейдж послал вслед за ним две повозки с боеприпасами под охраной одного офицера и 13-ти солдат.
After her mission, she was asked how the Soviet Union should thank her for her service to the country. Уже после полёта, когда Терешкову спросили, чем Советский Союз может отблагодарить за её службу, она попросила найти место гибели её отца.
After Putin signed the law, it turned out that equipment that is needed to store all the data is non-existent not only in Russia, but in the world. Уже после подписания этого закона Президентом выяснилось, что оборудования, необходимого для хранения таких гигантских объёмов данных, нет не только в России, но и во всём мире.
After Early withdrew, he said to one of his officers, "Major, we haven't taken Washington, but we scared Abe Lincoln like hell." Уже после отступления Эрли сказал одному своему офицеру: «Майор, мы не взяли Вашингтон, но мы адски напугали Эйба Линкольна».