Английский - русский
Перевод слова Admit
Вариант перевода Признать

Примеры в контексте "Admit - Признать"

Примеры: Admit - Признать
With my entry into politics, I must admit I found your... your guidance most helpful. С самого начала моей политической деятельности должен признать... твои советы мне очень пригодились.
All three have done pretty well, you'll admit. И стоит признать, что у всех троих получалось очень неплохо.
I must admit, I am pretty hard to miss. Должен признать, меня трудно не заметить.
Something else happened in that hell-world, something that you won't admit. Нет. Что-то еще произошло в аду камня, что-то, что ты не хочешь признать.
Elaine and I were discussing whether or not I could admit a man is attractive. Мы с Элейн обсуждаем, могу ли я признать факт, что мужчина привлекателен.
I must admit, I can't believe I'm getting such good directions from a head in a box. Должна признать, не ожидала такой хорошей ориентации в пространстве от головы в коробке.
I must admit... we make a pretty impressive pair. Должен признать... пара мы весьма впечатляющая.
Rather than admit it, he'll do something desperate. Чем признать это, он скорее совершит какой-нибудь отчаянный поступок.
And I must admit, I've always shared his interest in performance theater. И я должен признать, я всегда разделял его увлечение театром.
First he has to make Dreier admit he didn't know about Simon. Сначала он должен заставить Драйера признать, что тот не знал ничего о Симоне.
I am worth far more to you than you will admit. Я намного более ценен для вас, чем вы готовы признать.
I admit, that's funny. Должна признать, что это смешно.
I must admit, I can't help but feel a twinge of envy. Должен признать, что не могу не чувствовать укол зависти.
Even now, caught red-handed, and you still can't admit it. Даже пойманный с поличным ты все еще не можешь признать это.
I can finally admit the truth. Я, наконец, могу признать правду.
I must admit, you did a good job for getting my trust, Carl. Хочу признать, что у тебя действительно получилось завоевать моё доверие.
Because you won't admit you were jealous. Потому что ты не можешь признать, что ревновала.
It's all right, Chaim, you can admit you don't understand. Всё нормально, Хаим, можешь признать, что не понимаешь.
I must admit that I, Was a bit distracted before you arrived. Я должен признать, что я был немного рассеян до того, как Вы прибыли.
You can't even admit that you're wrong. Ты даже не можешь признать, что не права.
You must admit, they are the only ones who want to work. Надо признать, они единственные, кто согласился на эту работу.
Well, I will admit the Social Security Administration has been slow to modernize. Ну, должен признать, управление социальной защиты модернизируется медленно.
I must admit we were surprised to hear from you, given the circumstances of our last encounter. Должен признать, что мы были удивлены получить известие от вас, учитывая обстоятельства нашего последнего столкновения.
I must admit, it will be good to see my home again. Должен признать, было бы замечательно увидеть свой дом снова.
You caught me off guard there, I must admit. Тут вы меня подловили, должен признать.