Английский - русский
Перевод слова Admit
Вариант перевода Признать

Примеры в контексте "Admit - Признать"

Примеры: Admit - Признать
Mika Kujiin (久地院 美華, Kujiin Mika) Voiced by: Rie Kugimiya Mika delivers newspapers at another center, although she won't admit it unless directly confronted. 久地院 美華 Кудзиин Мика) - работает в другой газетной компании, хотя и не хочет это признать.
My belief is that it's almost too painful to articulate our aspirations for our healthcare system, or even admit that we have any at all. Я твердо убеждена, что это слишком сложно и болезненно - четко сформулировать наши пожелания относительно системы здравоохранения или даже признать, что у нас вообще есть какие-то желания.
If you can not even admit the possibility of their parents are alive. И также не можешь признать, что родители живы
What I mean to say is, I'm not the last of the Goa'uld System Lords, though I do admit, I may be last of the clones. Хочу сказать, я не последний из Владык Системы гоа улдов, хотя должен признать, могу быть последним из клонов.
And worse... you're too cowardly to even admit you're taking the cowardly way out. И хуже ты слишком труслив, чтобы признать, что выбрал трусливый путь.
I must admit I do not dislike teaching... but as the proverb... Должен признать, мне не так уж не нравится учить. Но, как говорит пословица,
Can you admit that I might actually be right about something for once? Ты можешь признать, что я на самом деле могу быть права, хотя бы раз?
Why don't you admit you don't know it all? Почему бы тебе просто не признать, что ты ничего не знаешь?
Why can not admit it, Leslie? Понимаешь? Почему не хочешь этого признать?
Chou Yuan, just admit your guilt! Чоу Юан, ты должен признать свою ошибку.
It's like you can't even admit to yourself that your parents aren't dead. И также не можешь признать, что родители живы
So I will admit to being completely in the dark, but is something wrong with our kids? Должен признать, я совершенно не в курсе, что происходит между нашими детьми.
[I admit that I've been watching you] [Должен признать, ты сильно заинтересовала меня.]
You don't think it's wrong to not admit defeat, not accept your weaknesses? Вы не считаете, что неправильно не признать поражение, не принимать свои слабости?
Why don't you tell your wife the truth and admit you were wrong? Почему бы тебе не рассказать жене правду и не признать, что ты был не прав?
Why can't we both admit that we could use each other's help right now? Почему мы оба не можем признать, что прямо сейчас мы могли бы воспользоваться помощью друг друга?
Does that mean Percy Will have to officially admit he's running a mercenary unit On the Pentagon's dime? Значит ли это, что Перси придется официально признать, что он руководит подразделением наемников на денежки Пентагона?
But I must admit, by this time, I was very worried the coup was over already. Но, должен признать, что к этому моменту я был обеспокоен тем, что выходка уже сорвалась.
My belief is that it's almost too painful to articulate our aspirations for our healthcare system, or even admit that we have any at all. Я твердо убеждена, что это слишком сложно и болезненно - четко сформулировать наши пожелания относительно системы здравоохранения или даже признать, что у нас вообще есть какие-то желания.
And, gentlemen, the evidence is in front of your very eyes because it takes a very strong man to realise and admit the error of his ways. И, джентльмены, доказательство тому прямо перед вами глазами, потому что только очень сильный мужчина может осознать и признать свои ошибки.
The problem with AC-12 is you can never admit when you're in the wrong. Проблема АС-12 в том, что вы никогда не можете признать, что ошиблись.
But can you just admit that this has nothing to do with the show? Можешь признать, что дело вовсе не в шоу?
And I think if we can just admit that we're all trying to approximate the truth of our own communities, it will make for a much more nuanced and a much more interesting conversation. И я думаю, если мы сможем просто признать, что мы все пытаемся приблизиться к правде о наших собственных общинах, это поможет нам создать больше места для нюансов и гораздо более интересных разговоров.
All you can do is admit you're wrong and know that she's always right. Ты можешь только признать, что был не прав, и знать, что она всегда права.
To say that we have a 16-year-old who's morally and legally responsible, that would in effect admit guilt and that is something you should definitely not say. Сказать, что задержанный 16-летний несёт моральную и уголовную ответственность - то же самое, что признать его вину, а такого точно не следует говорить.