Английский - русский
Перевод слова Admit
Вариант перевода Сказать

Примеры в контексте "Admit - Сказать"

Примеры: Admit - Сказать
But you couldn't admit that without revealing your affair. Но вы не могли сказать об этом, не раскрыв вашей связи.
They are cheerful, I must admit. Но они не унывают, должна сказать.
I don't love flying, I must admit. Должна сказать, я не люблю летать.
Rachel, I admit I'm disappointed, but I understand. Рейчел, должен сказать, что я разочарован, но я понимаю.
I must admit, I envy you, Galya. Галя, должна сказать, что я вам немножко завидую.
But you must admit that this doomed old civilization sparkles. Но вы должны сказать, что это обречённая цивилизация просто сияет.
Well, I must admit, the sensor readings seem too good. Что ж, должен сказать, показания сенсора слишком хороши.
Dare I admit that after she did it Смею ли я сказать, что после этого,
I must admit, I'm surprised that you came. Должен сказать, я удивлен, что ты пришла.
No. Then, I can't admit he was right. Нет Тогда я могу сказать, что он прав.
I must admit, I do like a curl. Должна сказать, мне нравится завивка.
You're doing pretty well, I must admit. Очень хорошо, я должен сказать.
Though I must admit considering what they say about you, I thought you'd be taller. Хотя, должна сказать, судя по их рассказам, я думала, что ты выше.
I must admit this makes me very sad, that you think that I'm a bad person. Я должен сказать, что мне очень жаль, что вы считаете меня плохим человеком.
Dare I admit that after she did it I never really loved her again? Смею ли я сказать, что после этого, я никогда уже не любил её по-настоящему?
No one will have me admit that two plus two make five, that the earth is flat, or that the Nuremberg Tribunal was infallible. Никто не может заставить меня сказать, что дважды два - пять, что земля - плоская или что Нюрнбергский процесс был безупречным.
She said, 'If he could just admit the truth then all four of us might have a chance.' Она сказала: "Если бы он мог просто сказать правду, тогда у нас четырех был бы шанс".
I'll admit it's got style, but I still don't see how we're supposed to smuggle a garden hose into a football stadium full of people without getting caught. Должен сказать, в этом что-то есть, но я до сих пор не могу понять, как мы сумеем засунуть шланг в центр футбольного поля и остаться незамеченными?
Well, it feels good, I admit. Okay, this is enough. [Надо сказать это вполне приятно] с тебя хватит]
Can I just admit something here? Могу я кое-что сказать?
I must admit that the very fun to see you again. Что ж, должен сказать, Я... я очень рад снова видеть вас.
All you have to do is admit that you want the job. Нужно только сказать, что ты хочешь у него работать.
As far as Parliament is concerned I must admit, it's good. Парламент . Ну, тут ничего не могу сказать - хорошо.
Since the RA second president will hardly admit his guiltiness. As it is known the only mistake Robert Tocharian made during 10 years was his unsuccessful nomination of the ombudsman. Без преувеличения могу сказать, что интеллектуальный и культурный уровень этого таксиста был значительно выше уровня большинства сегодняшних депутатов парламента.
As someone who served in Merkel's government from 2009 to 2011, I must admit that I was rather careless in the use of mobile communication devices while in office. Как бывший сотрудник правительства Меркель, работавший с 2009 по 2011 год, хочу сказать, что, находясь на работе, я довольно беспечно использовал мобильные средства связи.