We must admit that line of reasoning hasn't gotten us very far. |
Хочу заметить, что такая логика не очень далеко нас увела. |
I must admit I am rather surprised that you'd come looking for me. |
Должна заметить, я немного удивлена, что вы искали меня. |
I must admit, your intentions are admirable. |
Должен заметить, ваши намерения достойны восхищения. |
Which, I must admit, does seem suspicious. |
Что, должна заметить, выглядит подозрительно. |
Dr. Rhodes, I admit, I wanted you to be the hero today. |
Доктор Роудс, должна заметить, мне хотелось, чтобы вы сегодня были героем. |
I will admit it's suspicious that Summer's only friend is a magic ballerina lamb that we've never seen. |
Я должен заметить что подозрительно что единственный друг Саммер это волшебная овечка балерина, которую мы никогда не видели. |
Well, I must admit, a few reassuring words might just have done the trick. |
Ну, должна заметить, что пара милых слов могла бы сделать своё дело. |
I admit it, I went crazy when I saw her on that motorcycle. |
Хочу заметить, я с ума сошла когда увидела ее на этом мотоцикле. |
OK, OK, Dorothy was, I must admit, tiring. |
Хорошо, хорошо, должен заметить, Дороти была утомительной. |
We must admit, with regret, that soap bubbles amuse children who blow them. |
Мы вынуждены с горечью заметить, что мыльные пузыри очень веселят детей. |
I must admit, I feel more comfortable without him here. |
Должна заметить, что чувствую себя комфортнее, когда его нет. |
I admit, I like the sound of that. FLORA: |
Я должен заметить, мне нравится, как это звучит. |
My country is grateful for the bilateral and multilateral assistance received so far, but I must also admit that this assistance falls far short of that needed to make the huge economic programme a success. |
Моя страна выражает признательность за двустороннюю и многостороннюю помощь, полученную на сегодняшний день, однако я должен также заметить, что эта помощь далеко не отвечает целям успешной реализации крупномасштабной экономической программы. |
You can admit it now. |
Вы и сейчас это можете заметить. |
At her age, I rather enjoyed errors with no noticeable damage, but I must admit you're the farthest thing from a bookworm I've ever seen. |
В ее возрасте я сделал достаточно ошибок без особых последствий, но должен заметить, что вы совсем не похожи на книжных червей. |
And I must admit, I have found the plaintiff's case to the jury to play on their passions in this matter, not their rationality. |
И я должен заметить, что считаю - в этом деле истцы обращались к чувствам, страстям присяжных, но не к их разуму. |
I must admit, I am pretty hard to miss. |
Должен признать, меня трудно не заметить. |
I must admit there have been some moments that were, dare I say, fun. |
Я должен признать, что некоторые моменты, позволю себе заметить, были забавными. |