Английский - русский
Перевод слова Admit
Вариант перевода Признать

Примеры в контексте "Admit - Признать"

Примеры: Admit - Признать
I'll admit, it could be in the general vicinity of the ballpark of our kind of thing. Должен признать, это дело может как-то пересекаться с нашей сферой интересов.
Can you just admit... Admit... Ты можешь просто признать... признать...
Well, if you can admit that, I suppose I can admit I'm glad you're confounded. Если ты можешь это признать, то видимо я могу признать, что рада твоей растерянности.
You can admit to having feelings for me, but you can't admit you stole my Cytron card. Ты можешь признать, что у тебя есть чувства ко мне, но не можешь признать, что украла мою карту из Сайтрон.
After being taken into custody, Chen Kegui reported that he was forced to confess to the charges made against him and admit guilt. По словам Чэнь Кэгуя, после его заключения стражу его принудили признать вину и обвинения, выдвинутые против него.
Why can't you admit it's over? Почему ты не можешь признать, что все кончено?
Yes, Mr. Bosch, but you can admit that irregularity has worked very well for me in the past. Да, мистер Бош, но вы можете признать, что эта нерегулярность в прошлом работала на меня очень хорошо.
Ling, assuming he went to find Whipper, which I must admit is a very real possibility, you seem to be taking it rather well. Линг, предполагая, что он пошел искать Виппер что, должен признать, весьма вероятно ты довольно спокойно это воспринимаешь.
Why don't you just admit you're not attracted to me anymore? Почему бы тебе просто не признать... что я тебя ко мне больше не влечет.
So, both sides must admit they're wrong Обе стороны должны признать, что были неправы.
Why won't you admit it? Почему ты не хочешь признать этого?
And, you know, I admit you made some excellent points. И, должна признать, ты донесла свою мысль.
Everything considered, I must admit that I found it very gratifying to be the first person to carry out this sort of exploit. Все обдумав, я должен признать, что для меня очень приятно быть первым человеком, который выполнил этот вид деяния.
You can't admit that, right? Не можете признать это, да?
I think it's time that we both admit to each other that we're just very different people. Думаю, пора нам признать, что мы просто очень разные.
Why don't you admit the truth, Craig? Почему ты не хочешь признать правду, Крэг?
If we can just admit its weaknesses, why not? Мы бы просто могли признать его слабость, почему нет?
So why don't you just admit it? Почему бы вам просто не признать это?
I can't "admit" to your perception, that's not how I see it. Я не могу "признать" твою версию, потому что я все помню по-другому.
Why can't you admit it? Почему вы не можете просто признать это?
Why can't you admit that? Почему ты не можешь признать это?
But leaving that to one side, you must admit he's got a pretty weird relationship with that dog. Несмотря на это, ты должна признать, что у него довольно странные отношения с этой собакой.
Why don't you admit it? Почему Вы не хотите это признать?
Well, I must admit role does appear to suit me, but I can't... Ну, я-я должен признать, что данная работа мне очень подходит, но я не могу...
I admit it when I'm wrong. я погу признать когда € не прав.