Английский - русский
Перевод слова Admit
Вариант перевода Признать

Примеры в контексте "Admit - Признать"

Примеры: Admit - Признать
Now you can't look me in the eye and admit that you are falling in love with a patient 20 years younger than you. Сейчас вы не можете посмотреть мне в глаза и признать, что влюблены в пациентку, которая на 20 лет младше вас.
In fact, the hardest thing to do is admit you're wrong, like I seemed to be about Neal. На самом деле, труднее всего признать, что был не прав, как я, когда подозревал Нила.
What we're dealing with is a guy that won't admit he is wrong. У нас проблемы с мужчиной, который не хочет признать, что он не прав.
He had a chance once with your mama, but he let it go, and he won't admit his mistake. Однажды у него был шанс с твоей мамой, но он повернулся к нему спиной и он не хочет признать свою ошибку.
I am sure you have your reasons but you must admit this is reckless even for your young age. Но надо признать, это очень опрометчивый поступок... даже при вашей молодости.
You can admit that was mean, right? Ты ведь можешь признать, что это было подло?
It was just easier to blame you than admit you were right all along. Мне легче было обвинить тебя, чем признать, что ты снова права.
Well, then, can we please both admit that it wasn't meant to be, and we can find an amicable way... Ну, можем мы обе признать что этому не суждено было случиться, и найдем мирный способ...
You must admit, Ms. Knope, that the merging of the towns has been fraught with antipathy. Вы должны признать, мисс Ноуп, что слияние двух городов было принято с неприязнью.
Why won't you admit it? Почему вы не хотите признать это?
I must admit, I do look forward to having someone to talk business with, a man I know I can trust. Должен признать, я давно жду того, с кем можно поговорить о делах, мужчину, которому я могу доверять.
You might as well admit what you've been guessing all along, which is... Ты мог также признать то, что о чем ты давно уже думал, о том, что... Альфа убил твою сестру.
But I must admit, this concept of men and women being friends was a little bit foreign in my day. И, должен признать, в мои дни дружба между мужчиной и женщиной редко была возможной.
I must admit that the Czech Republic is still a very fortunate country as far as the HIV/AIDS epidemic is concerned. Я должен признать, что Чешская Республика по-прежнему является страной с очень благоприятной ситуацией в том, что касается эпидемии ВИЧ/СПИДа.
[...] one must admit that in reality, in the circumstances of this case, the AOI is one with the States. «[...] необходимо признать, что в действительности в обстоятельствах данного дела АОИ составляет с государствами единое целое.
For me this was normal but I must admit that I have never seen a linux distribution until today where this is the default behavior. Для меня это было обычным делом хотя я и должен признать, что ещё никогда до сегодняшнего дня не видел дистрибутив Линукс который вёл бы себя так по умолчанию.
And, we should admit, the collection has appeared to be great - it is not just pleasant and interesting to listen to. И, надо признать, сборник получился славный - его не просто приятно и интересно слушать.
Well, I admit that reconnecting with the son and daughter of one of my dearest friends is not... the only reason that I wanted to see you. Хочу признать, что воссоединение с детьми одной из моих лучших подруг не единственная причина, по которой я хотела увидеться.
It's pointless. However much we try, we won't succeed. Now admit it. Это бесполезно! Сколько бы мы ни пытались, у нас всё равно ничего не выйдет. Пора это признать.
Why don't you admit you love me? Почему не признать, что ты любишь меня?
And I will admit, The best part of my morning is staring at it. И я готов признать, поглазеть на нее - лучшее, что есть у меня по утрам.
You're a... a little unorthodox I admit, but by deed is great and by heart is pure. Конечно, надо признать, что методы у вас нетрадиционные, но деяния ваши велики, а сердце чисто.
You must admit that with the lack of suitable hiding places in this apartment, you set the odds firmly in my favor. Вы должны признать, что отсутствие подходящих укрытий в этой квартире дает мне больше шансов.
I must admit it's played a right important part of my life Должен признать, это сыграло важную роль в моей жизни.
All you have to do is admit you need me. Все, что ты должна Признать, что нуждаешься во мне.