| Now you can't look me in the eye and admit that you are falling in love with a patient 20 years younger than you. | Сейчас вы не можете посмотреть мне в глаза и признать, что влюблены в пациентку, которая на 20 лет младше вас. |
| In fact, the hardest thing to do is admit you're wrong, like I seemed to be about Neal. | На самом деле, труднее всего признать, что был не прав, как я, когда подозревал Нила. |
| What we're dealing with is a guy that won't admit he is wrong. | У нас проблемы с мужчиной, который не хочет признать, что он не прав. |
| He had a chance once with your mama, but he let it go, and he won't admit his mistake. | Однажды у него был шанс с твоей мамой, но он повернулся к нему спиной и он не хочет признать свою ошибку. |
| I am sure you have your reasons but you must admit this is reckless even for your young age. | Но надо признать, это очень опрометчивый поступок... даже при вашей молодости. |
| You can admit that was mean, right? | Ты ведь можешь признать, что это было подло? |
| It was just easier to blame you than admit you were right all along. | Мне легче было обвинить тебя, чем признать, что ты снова права. |
| Well, then, can we please both admit that it wasn't meant to be, and we can find an amicable way... | Ну, можем мы обе признать что этому не суждено было случиться, и найдем мирный способ... |
| You must admit, Ms. Knope, that the merging of the towns has been fraught with antipathy. | Вы должны признать, мисс Ноуп, что слияние двух городов было принято с неприязнью. |
| Why won't you admit it? | Почему вы не хотите признать это? |
| I must admit, I do look forward to having someone to talk business with, a man I know I can trust. | Должен признать, я давно жду того, с кем можно поговорить о делах, мужчину, которому я могу доверять. |
| You might as well admit what you've been guessing all along, which is... | Ты мог также признать то, что о чем ты давно уже думал, о том, что... Альфа убил твою сестру. |
| But I must admit, this concept of men and women being friends was a little bit foreign in my day. | И, должен признать, в мои дни дружба между мужчиной и женщиной редко была возможной. |
| I must admit that the Czech Republic is still a very fortunate country as far as the HIV/AIDS epidemic is concerned. | Я должен признать, что Чешская Республика по-прежнему является страной с очень благоприятной ситуацией в том, что касается эпидемии ВИЧ/СПИДа. |
| [...] one must admit that in reality, in the circumstances of this case, the AOI is one with the States. | «[...] необходимо признать, что в действительности в обстоятельствах данного дела АОИ составляет с государствами единое целое. |
| For me this was normal but I must admit that I have never seen a linux distribution until today where this is the default behavior. | Для меня это было обычным делом хотя я и должен признать, что ещё никогда до сегодняшнего дня не видел дистрибутив Линукс который вёл бы себя так по умолчанию. |
| And, we should admit, the collection has appeared to be great - it is not just pleasant and interesting to listen to. | И, надо признать, сборник получился славный - его не просто приятно и интересно слушать. |
| Well, I admit that reconnecting with the son and daughter of one of my dearest friends is not... the only reason that I wanted to see you. | Хочу признать, что воссоединение с детьми одной из моих лучших подруг не единственная причина, по которой я хотела увидеться. |
| It's pointless. However much we try, we won't succeed. Now admit it. | Это бесполезно! Сколько бы мы ни пытались, у нас всё равно ничего не выйдет. Пора это признать. |
| Why don't you admit you love me? | Почему не признать, что ты любишь меня? |
| And I will admit, The best part of my morning is staring at it. | И я готов признать, поглазеть на нее - лучшее, что есть у меня по утрам. |
| You're a... a little unorthodox I admit, but by deed is great and by heart is pure. | Конечно, надо признать, что методы у вас нетрадиционные, но деяния ваши велики, а сердце чисто. |
| You must admit that with the lack of suitable hiding places in this apartment, you set the odds firmly in my favor. | Вы должны признать, что отсутствие подходящих укрытий в этой квартире дает мне больше шансов. |
| I must admit it's played a right important part of my life | Должен признать, это сыграло важную роль в моей жизни. |
| All you have to do is admit you need me. | Все, что ты должна Признать, что нуждаешься во мне. |