Английский - русский
Перевод слова Admit
Вариант перевода Признать

Примеры в контексте "Admit - Признать"

Примеры: Admit - Признать
The key to breaking the cycle was to acknowledge and admit that we had failed. Для того чтобы вырваться из него, нужно было осознать и признать, что мы потерпели неудачу.
The ex officio lawyer appointed by the General Prosecutor's Office advised him to cooperate with the investigation, admit the charges and sign all the documents presented to him. Адвокат, официально назначенный Генеральной прокуратурой, советовала ему сотрудничать со следствием, признать обвинения и подписать все представленные ему документы.
We must, however, admit that in many cases there are constraints due to lack of funds and other resources, or organizational and operational capacity. Вместе с тем мы должны признать, что во многих случаях существуют сдерживающие факторы ввиду отсутствия средств и других ресурсов или организационного и оперативного потенциала.
I must admit, though, I was curious to see how long you'd be able to keep the whole thing going. Я должен признать, мне было любопытно Музыкальные сколько времени ты смогла бы продержаться, скрывая это.
I must admit I, I sampled it and ended up drinking it all. Я должен признать что попробовал его и закончил тем, что выпил все.
I must admit I've been looking forward to this moment to be able to tell the last survivor all about it. Должен признать, что я с нетерпением ожидал этого момента, когда смогу всё рассказать последнему из оставшихся в живых.
I admit some confusion upon receiving your letter, Mr. Dumbledore. Должна признать, ваше письмо привело меня в некоторое замешательство, мистер Дамблдор. Сиротский приют
My, a man who can admit it. О... мужчина, который может признать это!
So, I must admit, I am surprised to be here. Я должен признать, что я удивлен, что мы оказались здесь.
Or you could give up and admit you're not that guy. Или ты можешь просто сдаться и признать, что ты не такой.
But I must admit, your carol singing is rather a success, here, outside of the Post Office. Но я должна признать, ваши песнопения здесь, у почты, довольно успешны.
Even if you can't admit what you did, Даже если вы не можете признать то, что сделали.
I think we should throw in the towel, look ourselves in the eyes, and admit that we failed. Я думаю, нам нужно "выбросить полотенце", посмотреть правде в глаза и признать, что у нас ничего не вышло.
The next thing you admit to is the difference between life in prison with no chance of parole... or 20 years. Следующее, что тебе придётся признать, это то, что есть разница между пожизненным заключением без права досрочного освобождения и 20 годами лишения свободы.
But I can tell from all the questions you ask that you're more like me than you admit. Но я по вашим вопросам вижу, что вы похожи на меня больше, чем хотели бы признать.
I know I'm not supposed to take this job personally, but I must admit, I'm going to enjoy this campaign. Я знаю, что должен выполнять работу беспристрастно, но должен признать, эта кампания доставит мне удовольствие.
But you must admit a little evil leprechaun running around, - pretty disturbing, no? Но ты должен признать, что небольшой злой лепрекон, бегающий вокруг, это довольно тревожно, нет?
You must admit I've got pretty good taste, haven't I? Ты должна признать, что у меня отличный вкус, правда?
You know, I've never participated in chicanery before. I can't condone it as a system, but I must admit that it adds... Zest to the task at hand. Вы знаете, я никогда раньше не участвовал в сутяжничестве я не могу оправдать это как систему, но должна признать, что это добавляет пикантности выполнению непосредственной задачи.
As we all must realize and admit, we will fall short of achieving the Millennium Development Goals come 2015. Все мы должны понимать и признать, что с наступлением 2015 года мы не достигнем всех сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития.
If you like Hye-won so much why can't you admit it? Если ты так любишь Хевон, почему не можешь признать этого?
And if you can't admit that, then you're a bigger liar than he was because you're lying to yourself. И если ты не сможешь признать это, то ты еще большая лгунья, потому что ты обманываешь саму себя.
Governor, can't we all just admit the capital punishment system... in this country is not working? Почему просто не признать, что система смертных казней в нашей стране не работает?
I have met many a craven killer, many a sniveling coward in my time, but every one of them could admit the blackness in their own hearts when the hour came. Я встречал множество малодушных убийц, множество хныкающих трусов в свое время, но каждый из них мог признать тьму в своих сердцах, когда приходил час.
It sounds like a full-court press, but you must admit... it's a bit like closing the barn door after the horse is out. Это похоже на массированное наступление... но, вы должны признать... это все равно, что закрывать ворота конюшни, когда кони уже ускакали.