| Putting our fondness for your dad aside, you must admit that she has a point. | Отводя нашу любовь к отцу в сторону, ты должна признать, что она что-то задумала. |
| I can admit today that the assignment has not been an easy one. | И сегодня я могу признать, что это назначение оказалось нелегким делом. |
| Despite this optimistic vision of our future we should admit that the present is rather gloomy. | Несмотря на эту оптимистичную картину нашего будущего, мы должны признать, что настоящее довольно мрачно. |
| I must admit that they provide us with a rather bleak picture. | Я должен признать, что в нем представлена довольно мрачная картина. |
| One may admit that this criticism is partially justified, but it contains some exaggeration and deliberate generalization. | «Видимо, можно признать, что эта критика частично обоснована, однако она содержит в себе некоторые элементы преувеличения и умышленного обобщения. |
| I must admit that there are provisions which, under other circumstances, we would not have accepted. | Должен признать, что в нем есть положения, которые мы при иных обстоятельствах никогда бы не приняли. |
| We should all admit to the great shortcomings in this area. | Все мы должны признать наличие больших недостатков в этой области. |
| I must admit that we need the help of the international community to end the suffering of our brothers and sisters in the Sudan. | Я должен признать, что мы нуждаемся в помощи международного сообщества, чтобы прекратить страдания наших братьев и сестер в Судане. |
| But alongside this, we must admit that what has actually been achieved is rather modest. | Но наряду с этим мы должны признать, что достигнутые результаты довольно скромны. |
| Today, however, we must admit that for them, globalization means marginalization and the worsening of their social conditions. | Однако сегодня мы должны признать, что для них глобализация означает маргинализацию и ухудшение социальных условий. |
| The arguments raised, we should admit, in most cases were convincingly strong and difficult to disregard. | Выдвинутые аргументы, следует признать, в большинстве случаев были убедительно сильными и игнорировать их было сложно. |
| But we should also admit that so far we have failed to achieve any tangible results here. | Однако, мы должны в то же время признать, что нам не удалось добиться здесь каких-либо ощутимых результатов. |
| However, we must admit that we are disappointed at our collective international failure to achieve concrete goals throughout this five-year process. | Однако необходимо с сожалением признать, что, мы как международное сообщество, в целом не сумели добиться конкретных результатов в ходе этого пятилетнего срока. |
| But Europeans must admit that these individuals represent a small minority. | Но европейцы должны признать, что такие люди представляют собой незначительное меньшинство. |
| I must admit that the past year has been difficult; the challenges we face are complex. | Я должен признать, что прошедший год был трудным; стоящие перед нами задачи - сложными. |
| The provincial cannot admit his inferiority and refuses to learn from others. | Провинциал не способен признать свою неполноценность и отказывается учиться у других. |
| We should admit, however, that the reality proved to be far more mundane. | Однако, приходится признать, что реальность оказалась не столь радужной. |
| The major nuclear Powers must today admit this self-evident truth. | Эту самоочевидную истину должны признать сегодня ведущие ядерные державы. |
| We must admit here that the present report represents a notable improvement over previous ones. | Мы должны здесь признать, что настоящий доклад значительно улучшен по сравнению с предыдущими. |
| We must admit that without international support it would be extremely difficult for us to carry out the reconstruction and creative tasks quickly. | Следует признать, что без международной поддержки выполнение восстановительных и созидательных задач в ближайшей перспективе будет крайне трудным. |
| I must admit that so far the response to this initiative has been tepid, at best. | Должен признать, что реакция на эту инициативу была пока в лучшем случае сдержанной. |
| I must admit that this doubt is due to a professional bias. | Должен признать, что такое отсутствие уверенности обусловлено профессиональной предвзятостью. |
| We must already admit that our efforts have been inadequate. | Мы должны уже признать, что наши усилия оказались неадекватными. |
| We must admit that many of the goals defined in the Platform as critical areas of concern remain unattained in many places. | Мы должны признать, что многие цели, определенные в Платформе как решающие направления, вызывающие обеспокоенность, все еще недостижимы во многих сферах. |
| The most important step that all States must take was to recognize and admit that racial discrimination existed on the territories under their jurisdiction. | В качестве важнейшего шага всем государствам следует признать и осознать факт существования расовой дискриминации на территории, находящейся под их юрисдикцией. |