Английский - русский
Перевод слова Admit
Вариант перевода Признать

Примеры в контексте "Admit - Признать"

Примеры: Admit - Признать
Putting our fondness for your dad aside, you must admit that she has a point. Отводя нашу любовь к отцу в сторону, ты должна признать, что она что-то задумала.
I can admit today that the assignment has not been an easy one. И сегодня я могу признать, что это назначение оказалось нелегким делом.
Despite this optimistic vision of our future we should admit that the present is rather gloomy. Несмотря на эту оптимистичную картину нашего будущего, мы должны признать, что настоящее довольно мрачно.
I must admit that they provide us with a rather bleak picture. Я должен признать, что в нем представлена довольно мрачная картина.
One may admit that this criticism is partially justified, but it contains some exaggeration and deliberate generalization. «Видимо, можно признать, что эта критика частично обоснована, однако она содержит в себе некоторые элементы преувеличения и умышленного обобщения.
I must admit that there are provisions which, under other circumstances, we would not have accepted. Должен признать, что в нем есть положения, которые мы при иных обстоятельствах никогда бы не приняли.
We should all admit to the great shortcomings in this area. Все мы должны признать наличие больших недостатков в этой области.
I must admit that we need the help of the international community to end the suffering of our brothers and sisters in the Sudan. Я должен признать, что мы нуждаемся в помощи международного сообщества, чтобы прекратить страдания наших братьев и сестер в Судане.
But alongside this, we must admit that what has actually been achieved is rather modest. Но наряду с этим мы должны признать, что достигнутые результаты довольно скромны.
Today, however, we must admit that for them, globalization means marginalization and the worsening of their social conditions. Однако сегодня мы должны признать, что для них глобализация означает маргинализацию и ухудшение социальных условий.
The arguments raised, we should admit, in most cases were convincingly strong and difficult to disregard. Выдвинутые аргументы, следует признать, в большинстве случаев были убедительно сильными и игнорировать их было сложно.
But we should also admit that so far we have failed to achieve any tangible results here. Однако, мы должны в то же время признать, что нам не удалось добиться здесь каких-либо ощутимых результатов.
However, we must admit that we are disappointed at our collective international failure to achieve concrete goals throughout this five-year process. Однако необходимо с сожалением признать, что, мы как международное сообщество, в целом не сумели добиться конкретных результатов в ходе этого пятилетнего срока.
But Europeans must admit that these individuals represent a small minority. Но европейцы должны признать, что такие люди представляют собой незначительное меньшинство.
I must admit that the past year has been difficult; the challenges we face are complex. Я должен признать, что прошедший год был трудным; стоящие перед нами задачи - сложными.
The provincial cannot admit his inferiority and refuses to learn from others. Провинциал не способен признать свою неполноценность и отказывается учиться у других.
We should admit, however, that the reality proved to be far more mundane. Однако, приходится признать, что реальность оказалась не столь радужной.
The major nuclear Powers must today admit this self-evident truth. Эту самоочевидную истину должны признать сегодня ведущие ядерные державы.
We must admit here that the present report represents a notable improvement over previous ones. Мы должны здесь признать, что настоящий доклад значительно улучшен по сравнению с предыдущими.
We must admit that without international support it would be extremely difficult for us to carry out the reconstruction and creative tasks quickly. Следует признать, что без международной поддержки выполнение восстановительных и созидательных задач в ближайшей перспективе будет крайне трудным.
I must admit that so far the response to this initiative has been tepid, at best. Должен признать, что реакция на эту инициативу была пока в лучшем случае сдержанной.
I must admit that this doubt is due to a professional bias. Должен признать, что такое отсутствие уверенности обусловлено профессиональной предвзятостью.
We must already admit that our efforts have been inadequate. Мы должны уже признать, что наши усилия оказались неадекватными.
We must admit that many of the goals defined in the Platform as critical areas of concern remain unattained in many places. Мы должны признать, что многие цели, определенные в Платформе как решающие направления, вызывающие обеспокоенность, все еще недостижимы во многих сферах.
The most important step that all States must take was to recognize and admit that racial discrimination existed on the territories under their jurisdiction. В качестве важнейшего шага всем государствам следует признать и осознать факт существования расовой дискриминации на территории, находящейся под их юрисдикцией.