Английский - русский
Перевод слова Admit
Вариант перевода Признать

Примеры в контексте "Admit - Признать"

Примеры: Admit - Признать
And it's just because of your... kindness and your... your loyalty that you won't admit it. И только потому... что ты такой добрый и - такой верный человек, ты не хочешь это признать.
Why don't you just admit that you're past your competitive edge, Sue Sylvester, and let this young bronze-medal winner add some crunk to the ba-dunk-a-dunk? Почему бы тебе просто не признать, что ты потеряла конкурентоспособность, Сью Сильвестр, и позволить этой молодой обладательнице бронзовой медали добавить немного перца в это варево?
Why don't you just admit that the fight in the hallway was as much your fault as anyone else's? [scoffs] Почему бы тебе просто не признать, что эта ссора в коридоре была больше всего твоей виной, чем чьей-то еще?
and you can't admit that giving birth is as divine as it is harrowing. и вы не можете признать, что рождение ребенка не только божественно, но и мучительно.
Why can't you admit that you can't stand what I am? Почему ты не можешь признать, что не выносишь того, какой я есть?
And admit she knew he was off his meds and still rode him wild? И признать, что она знала, что он не на лекарствах и все равно дико изъездила его?
I never had a taste for this sort of thing, but I must admit, I'm deeply enjoying the suit! Я в жизни ничего такого не делал, но должен признать, что я без ума от этого костюма!
You just can't admit that I'm a natural-born cupid, can you? Ты же не можешь не признать, что я местный купидон, не так ли?
Blair loves the empire state building, Even though she doesn't want to, and she should just admit I Блэр любит Эмпайр Стейт Билдинг, и пусть она не хочет этого признать, но она должна это сделать.
So, maybe if you could admit that you weren't always so perfect Ben could admit that he needs help. Может если вы сами признаете, что не идеальны и Бен сможет признать что нуждается в помощи
But if you cannot admit you feel, how can you understand when others feel? Но если ты не можешь признать, что чувствуешь, как ты можешь понять, что чувствуют другие?
Mom's just getting to the point where she can admit it, and... Dad wants me to get an abortion. Мама близка к тому, чтобы это признать, а папа... папа хочет, чтобы я сделала аборт.
All the pride and the ego and just admit it? Всю гордость, все свое эго, и просто признать.
they're working and inventing because they like it. economics has become a spiritual thing. I must admit, it frightens me a bit. они работают и исследуют потому что им это нравится экономика стала духовным предметом я должен признать, это меня слегка поражает...
Everyone has to recognize and admit that our neighbour Chad has complicated internal problems that predate the Darfur problem by decades, and for which a peaceful and comprehensive political settlement is needed. Каждый должен осознать и признать, что соседняя с нами страна Чад испытывает сложные внутренние проблемы, существовавшие еще за десятилетия до проблемы Дарфура и нуждающиеся в мирном и всеобъемлющем политическом урегулировании.
We should admit that, despite the tremendous amount of time and resources we devote to this matter, the fruits are becoming more marginal and that we are sending out a negative image of the General Assembly. Нужно признать, что, несмотря на массу времени и ресурсов, которые мы уделяем этому вопросу, результаты становятся все менее и менее осязаемыми, а из-за этого страдает репутация Генеральной Ассамблеи.
We must admit that 15 Saudis helped perpetrate the attacks on America of last September 11th, and that hundreds of other Saudis were needlessly killed far away from home, in the mountains and villages of Afghanistan. Мы должны признать, что 15 саудовцев помогли совершить атаки на Америку 11 сентября прошлого года, и что сотни других саудовцев были без надобности убиты вдали от дома в горах и деревнях Афганистана.
Well, it isn't an easy life, where we come from, why not admit it? Там, откуда мы приехали, жизнь непростая, почему это не признать?
I must admit that fimi Nvidia more than ATI's site and having not a good experience with ATI graphics cards, and behind which is also not very fond of, I thought that their soft is a lot worse than the FX Composer. Надо признать, что FIMI Nvidia более сайте ATI и имеющие не хороший опыт работы с видеокартами ATI, так и за который также не очень люблю, я думал, что их мягкие много хуже, чем FX Composer.
Looking at the current crisis in light of this historical reference, we can at first highlight the following point: we shall admit that the crisis of capitalism of late 1960s and early 1970s have approached to an end with the current global crisis. Подходя к нынешнему кризису в свете этого исторического сравнения мы должны прежде всего подчеркнуть следующее: мы должны признать, что кризис капитализма конца 60-х и начала 70-х годов завершился нынешним глобальным кризисом.
Well, I must admit role does appear to suit me, but I can't... I can't help thinking that there's something I'm forgetting. Ну, я-я должен признать, что данная работа мне очень подходит, но я не могу... не могу избавится от чувства, что есть что-то, о чем я забываю.
Well, you must admit, difficult address to get the hang of, isn't it? Ну Вы должны признать, к такому адресу сразу и не привыкнешь, да ведь?
You've spent 35 years trying to make me admit... that I couldn't possibly get along without you. За эти 35 лет ты заставила меня признать... что я не могу жить без тебя
But why can't you admit that it's maybe just a little bit yours, too? Но почему ты не можешь признать, что может быть, самую малость, и твоя тоже?
Look, why don't you admit the truth, that you have been fighting for your life and tell the Queen? Почему бы тебе не признать правду о том, что ты борешься за жизнь и не сказать об этом королеве?