Английский - русский
Перевод слова Admit
Вариант перевода Признать

Примеры в контексте "Admit - Признать"

Примеры: Admit - Признать
You must admit, this is rather serious. Надо признать, что ситуация сёрьёзная.
He can go back to Norfolk or admit he's done wrong. Он может отправиться в Норфолк или признать, что провинился.
You and my family have more in common than you might admit. У вас с моей семьей гораздо больше общего, чем вы готовы признать.
But you must admit I couldn't clearly see it. Но Вы должны признать, я не мог ясно это видеть.
I must admit, after yesterday, I thought I'd never see you again. Должна признать, после вчерашнего... я уж не думала, что ещё раз вас увижу.
I mean, you must admit that nickname does not inspire leadership. Я хочу сказать, вы должны признать что это прозвище не отдает лидером.
I must admit, things were looking rather grim. Я должен признать, что все выглядит довольно мрачно.
I must admit, I didn't quite know how to answer her first question. Должен признать, я не смог ответить на её первый вопрос.
I must admit, it's a bit strange. Я должен признать, это немного странно.
So even if life goes on, sometimes you must admit it has changed a bit. Но даже если жизнь идет своим чередом, надо признать, иногда в ней что-то меняется.
I admit sometimes he isn't nice. Должна признать, иногда он ведет себя плохо.
I must admit, I saw the same thing the first time I set eyes on her. Должна признать, я увидела то же самое, когда впервые обратила на неё внимание.
How can you not admit... you... you're avoiding blame. Как ты можешь не признать... ты... ты избегаешь обвинений.
I must admit I was a little shocked to find the state of Klingon neurological medicine to be so primitive. Должна признать, что была шокирована, узнав, что развитость неврологии в клингонской медицине находится на столь низком уровне.
I am not accustomed to making decisions, but self-preservation fuels me, I admit. Я не привык принимать самостоятельные решения, но, должен признать, что инстинкт самосохранения указывает дорогу.
He was also in love with me, though he wouldn't admit it. О, этот Луис-Фернандо! Он тоже был в меня влюблен, но не хотел этого признать.
I admit I was stuck, until I realized the medical issue was not hers but his. Должен признать, я зашёл в тупик, пока не понял, что проблема была не в ней, а в нём.
Then you can admit to recognizing theirs? Я могу признать, что тоже их узнала?
Can't we just admit we both made some mistakes, Разве мы не можем признать, что оба наделали ошибок,
She wasn't my girlfriend, Lemon, But I must admit, Nancy Donovan was... Она не была моей подружкой, Лемон, но я должен признать, что Нэнси Донован была...
My mom always used to say that if a guy could admit that he was wrong, then... there's hope for him. Моя мама всегда говорила, что если парень может признать, что был не прав, значит... у него есть надежда.
Can you please just admit that this was a mistake? Ты можешь признать, что это была ошибка?
You have to use it or you admit it's pointless. Нужно либо ее использовать, либо признать ее бестолковость.
Well, personnally, I think we're going to way too much trouble for someone who won't even admit she's seeing Tess. Что ж, я думаю, мы слишком суетимся ради человека, который даже не может признать, что встречется с Тесс.
Just stop kidding ourselves, admit that it's a losing battle? Хватит обманывать себя и признать, что мы проигрываем "битву"?