Английский - русский
Перевод слова Administration
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Administration - Руководство"

Примеры: Administration - Руководство
(a) Recruitment and administration of project personnel; а) наем персонала по проектам и руководство им;
Subprogramme 17.6 Strategic administration and State reform Подпрограмма 17.6 Стратегическое руководство и реформа системы государственной
Acts as Head of the Administrative Division of the Unit with overall responsibility for the administration of personnel and financial matters related to the Unit. Действует в качестве руководителя Административного отдела Группы, отвечая в целом за руководство персоналом и финансовые вопросы, связанные с работой Группы.
The day-to-day administration of the legal aid system of the Tribunal is carried out by the Defence Counsel Management Section. Повседневное административное руководство деятельностью системы юридической защиты осуществляется в Трибунале Секцией по делам адвокатов защиты.
While the entire council is responsible for leading the federal administration of Switzerland, each Councillor heads one of the seven federal executive departments. Хотя весь Совет отвечает за руководство правительством Швейцарии, каждый из семи членов Совета возглавляет свой федеральный департамент.
Under policies established by the Executive Board, the Executive Director is responsible for the administration of UNICEF, including the appointment and direction of UNICEF staff. Согласно принятой Правлением практике Директор-исполнитель отвечает за административное руководство ЮНИСЕФ, включая набор персонала ЮНИСЕФ и управление его деятельностью.
In areas where United Nations assistance programmes have already been implemented, sustainable activity, more responsible leadership and effective administration are evident. В областях, где программы помощи Организации Объединенных Наций уже осуществлены, можно четко увидеть, что деятельность носит устойчивый характер, руководство проявляет большую ответственность и управление осуществляется более эффективно.
Responsible for the overall supervision and administration of personnel activities, including staff planning, classification, staff relations, appointments, promotions, separations, assignments and staff development. Несет ответственность за общее руководство и административные вопросы деятельности персонала, включая планирование кадров, классификацию, отношения между сотрудниками, назначение, повышение, увольнение, распределение и продвижение сотрудников по службе.
(a) Provide general guidance on the policy, administration and operation of the World Food Programme; а) обеспечивать общее руководство в вопросах политики, управления и деятельности Мировой продовольственной программы;
The Rector is the University's chief academic and administrative officer, with responsibilities for the direction, organization and administration of its overall programme. Ректор является главным научным и административным должностным лицом Университета, который несет общую ответственность за управление и руководство Университетом, его организацию и программы.
The UNIKOM administration, however, considered that the staff member would have earned 11/2 days of paid leave with mission subsistence allowance for each month of assignment. Однако руководство ИКМООНН считало, что сотруднику полагается полтора дня оплачиваемого отпуска с выплатой суточных за каждый месяц командировки.
In accordance with the provisions of articles 4 and 10, the general administration of the Agency shall be placed under the authority of an Administrator-General. В соответствии с положениями статей 4 и 10 общее руководство Агентством осуществляет генеральный администратор.
To facilitate the provision of that information, she recommended that the administration of the Voluntary Fund for Indigenous Populations be transferred from New York to Geneva. Для облегчения представления этой информации она рекомендовала бы перевести руководство Добровольного фонда из Нью-Йорка в Женеву.
He informed Council members about a series of demonstrations held inside Afghanistan, apparently unrestrained by the Taliban administration, resulting in considerable damage to a number of United Nations offices, vehicles and equipment. Он сообщил членам Совета о ряде прошедших в Афганистане демонстраций, которым, по всей видимости, руководство движения «Талибан» не чинило никаких препятствий и в результате которых был нанесен существенный ущерб ряду зданий, автотранспортных средств и оборудованию Организации Объединенных Наций.
Within the police administration, one or two seminars on ethics are organized every year, designed in particular for police officers doing fieldwork. Ежегодно руководство полиции проводит один-два семинара по вопросам этики, рассчитанных в первую очередь на полицейских, работающих среди населения.
Ministers may, on the Chief Minister's advice, be given responsibility for the conduct of any government business, including the administration of government departments. Министры могут по рекомендации главного министра наделяться полномочиями по ведению каких-либо государственных дел, включая руководство государственными ведомствами.
Workers applied to the administration to intervene but could get no improvement and they filed a lawsuit in December 1995. Работницы просили вмешаться руководство, но, не сумев добиться каких бы то ни было улучшений, в декабре 1995 года подали в суд.
Responsibility for the establishment and administration of schools Ответственность за открытие учебных заведений и руководство ими
In December 1995, the UNAVEM administration requested an internal review committee, also referred to as the "commission", to conduct an internal examination of certain procurement activities. В декабре 1995 года руководство КМООНА просило комитет по внутреннему обзору, также называемый "комиссией", провести внутреннюю проверку определенной закупочной деятельности.
Biennial support budget: the budget of an organization covering programme support and management and administration of the organization. Двухгодичный бюджет вспомогательных расходов: бюджет организаций, охватывающий обеспечение программ и управления ими и руководство организацией на двухгодичный период.
The Personnel Section will provide integrated personnel management services to the Mission in the planning, administration, recruitment and training of its human resources. Кадровая секция будет обеспечивать комплексное руководство кадровыми подразделениями Миссии в области планирования, администрации, набора кадров и профессиональной подготовки персонала.
It is managed by the administrative services (general service, judicial administration departments and personnel and a search bureau). Руководство обеспечивается административными службами (общая служба, департамент по управлению имуществом или делами на основании судебного решения, управление кадров, а также отдел розыска).
The Department, with its substantive capacity on electoral administration, managed the projects but kept the Division informed of these activities. Располагая значительными возможностями в области управления процессом проведения выборов, Департамент обеспечивал руководство проектами, информируя при этом Отдел об этих мероприятиях.
There may be delays and backlogs in the following areas: Leadership, management and administration; information technology training; and communications training. Могут иметь место задержки и скопление невыполненных мероприятий по следующим рубрикам: "Руководство, управление и административная деятельность", "Подготовка в области информационных технологий" и "Развитие коммуникативных навыков".
The Government of Cuba also continues to benefit from IFAD regional training programmes on such subjects as "Rural microenterprises" and "Management and administration of grass-roots organizations". Правительство Кубы продолжает также пользоваться региональными учебными программами МФСР по таким темам, как «Сельские микропредприятия» и «Управление и административное руководство низовыми организациями».