Английский - русский
Перевод слова Administration
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Administration - Руководство"

Примеры: Administration - Руководство
The SOPs outline the overarching principles guiding the RC application, selection and appointment process, IAAP membership including members' roles and responsibilities, its operating procedures and its management and administration. В СПД закреплены важнейшие принципы, регулирующие процесс подачи заявлений на вакантные должности, отбора и назначения КР, членство в МУКГ, включая функции и обязанности членов, ее порядок действий и управление и руководство.
The Commissioner for Federal Judicial Affairs Canada (CFJA) has the overall responsibility for the administration of the appointments process on behalf of the Minister of Justice and Attorney General of Canada. Комиссар по федеральным судейским делам Канады (КФСД) несет общую ответственность за руководство процессом назначений на судейские должности от имени Министра юстиции и Генерального прокурора Канады.
The Committee notes the efforts made by the present administration to fight corruption; however, it is concerned that corruption remains pervasive in the State party and continues to divert resources that could enhance the implementation of the rights of the child. Комитет отмечает усилия по борьбе с коррупцией, которые прилагает нынешнее руководство; вместе с тем он обеспокоен тем, что коррупция в государстве-участнике по-прежнему имеет повсеместное распространение и продолжает отвлекать ресурсы, которые могли бы использоваться для более активного осуществления прав ребенка.
Austria's working group, for example, includes all ministries as well as the constitutional court, administrative court, court of the audit and parliamentary administration. Так, например, в Австрии в состав такой рабочей группы входят все министерства, а также Конституционный суд, Административный суд, Ревизионная комиссия и руководство парламента.
The Board has previously emphasized that the implementation of the ERP project needs to be managed as a business transformation project as the primary aims are, following successful delivery of the technical solution, to transform the administration of the United Nations. Комиссия ранее подчеркивала, что руководство осуществлением проекта ОПР должно исходить из того, что он представляет собой проект преобразования рабочих процессов, поскольку его основные задачи сводятся к обеспечению преобразования административных процедур в Организации Объединенных Наций после успешного внедрения технических решений.
Provision of strategic advice, through daily co-location with Liberia National Police executive and senior-level leadership on matters of institutional development, strategic planning and programme management, administration, operations and investigation Предоставление консультаций по стратегическим вопросам посредством ежедневного совместного размещения с руководством и старшими должностными лицами Либерийской национальной полиции в следующих областях: организационное строительство, стратегическое планирование и управление программами, административное руководство, оперативная деятельность и проведение расследований
The responsibilities also include the executive direction and management of the Office, including the programmes of administration and conference services, other support and common services and the United Nations Information Centre in Nairobi. Он также несет ответственность за руководство и управление деятельностью Отделения, включая программы административного и конференционного обслуживания, другие вспомогательные и общие службы и Информационный центр Организации Объединенных Наций в Найроби.
8.32 The Under-Secretary-General for Legal Affairs, the Legal Counsel, is responsible for the overall policy direction, supervision, administration and management of the Office of Legal Affairs. 8.32 Заместитель Генерального секретаря по правовым вопросам, Юрисконсульт, отвечает за общее директивное руководство, надзор, администрацию и управление деятельностью Управления по правовым вопросам.
Sustaining costs are also considered direct, and are defined as costs related to all activities that sustain internal management and administration of a unit (i.e., Chief Accounting Officer and team, Human Resources Officer, Country Directors, etc.). Постоянные расходы тоже считаются прямыми и определяются как расходы, связанные со всеми мероприятиями, обеспечивающими внутреннее руководство и административное управление деятельностью того или иного подразделения (например, главный бухгалтер и его аппарат, руководитель службы людских ресурсов, директоры страновых отделений и т.п.).
This workshop will bring together all actors of the justice system, the police and gendarmerie security forces and the prison administration, and will be held under the aegis of the Ministry of Justice. В этом рабочем совещании, которое будет проходить под эгидой Министерства юстиции, примут участие все работники судебной системы, сил безопасности, полиции и жандармерии, а также руководство пенитенциарных учреждений.
According to the Education Act (1997), the State educational policy is unified throughout the country; the management and administration of educational institutions are decentralized and transferred to local governments in the provinces. В соответствии с законом об образовании (1997 год) государство осуществляет единую политику в области образования на всей территории страны; руководство и управление учебными заведениями ведется на децентрализованной основе и передано на усмотрение местных органов на уровне провинций.
Spending on programme management and administration in certain subregions, such as the Pacific and Central Asia, exceeds 40 per cent and in some cases is well above 60 per cent. В отдельных субрегионах, таких как Тихоокеанский субрегион и Центральная Азия, доля затрат на управление и административное руководство программами превышает 40 процентов и в некоторых случаях оказывается значительно выше 60 процентов.
In 2010, the Government adopted a Regulation on the Classification of Jobs in Local and Regional Self-government which prescribes the use of job titles in administration in the male and female grammatical gender. В 2010 году правительство страны приняло Руководство по классификации должностей сотрудников органов местного и регионального самоуправления, которое предписывает использование мужского и женского грамматического рода в названиях административных должностей.
In an effort to reinforce and clarify the relationship between the GM and IFAD, a GM Advisory Group was established in 2004 comprising all the key players of IFAD (resource mobilization, communication, technical and programme support, administration). В целях укрепления и уточнения взаимоотношений между ГМ и МФСР в 2004 году была создана Консультативная группа ГМ в составе всех основных звеньев МФСР (мобилизация ресурсов, связь, техническая и программная поддержка, административное руководство).
3.1 The Assistant Secretary-General is responsible for the activities of the Office of Human Resources Management and its administration, and is accountable to the Under-Secretary-General for Management. 3.1 Помощник Генерального секретаря по людским ресурсам отвечает за деятельность Управления людских ресурсов и административное руководство им и подотчетен заместителю Генерального секретаря по вопросам управления.
A Handbook on UNVs in UNHCR is being produced to help to ensure more consistent conditions of deployment and administration, and a memorandum of understanding between UNHCR and UNV is also nearing completion. В целях оказания помощи в обеспечении более приемлемых условий для развертывания и управления разрабатывается «Руководство для Добровольцев ООН в УВКБ», а также близится к завершению подготовка меморандума о договоренности между УВКБ и ДООН.
This support is to include recruitment of judges and prosecutors, management of international donations, case assignments to the special panels, administration of witness protection programmes, security issues, resolution of issues relating to confinement facilities, and numerous other administrative matters. Эта поддержка должна включать прием на службу судей и обвинителей, руководство использованием средств, поступающих от международных доноров, распределение дел среди специальных групп, административное руководство программами защиты свидетелей, решение вопросов обеспечения безопасности и вопросов, касающихся следственных изоляторов, и многих других административных вопросов.
The overall net decrease is $4.4 million, of which $3.6 million relates to the headquarters programme support and $0.8 million relates to management and administration. Общее чистое сокращение составляет 14,4 млн. долл. США, из которых 3,6 млн. долл. США приходится на вспомогательное обслуживание программ в штаб-квартире и 0,8 млн. долл. США - на руководство и управление.
Management provided a list of 220 staff posts (including the High Commissioner and Deputy High Commissioner posts) and related costs categorized as management administration at Headquarters funded under the regular budget. Руководство представило список из 220 должностей (включая должности Верховного комиссара и заместителя Верховного комиссара) и перечень соответствующих расходов, относимых к категории расходов на административное руководство и управление в штаб-квартире, финансируемых из регулярного бюджета.
The Administrative Services comprises financial services, human resources administration and management, travel services, acquisition of goods and services for the Mission, general services and health services. Административные службы включают финансовые услуги, административное руководство и управление людскими ресурсами, услуги по организации поездок, приобретение товаров и услуг для Миссии, общее обслуживание и медико-санитарные услуги.
Consequently, after the deduction of all administrative costs, including those pertaining to the overall administration and management of the Institute and rental and maintenance costs, the remaining balance should cover the training programme for international cooperation and diplomacy. Соответственно, за вычетом всех административных расходов, в том числе на общее руководство и управление Институтом, и расходов на аренду и содержание помещений, остаток средств должен покрывать учебную программу по вопросам международного сотрудничества и дипломатии.
She reaffirmed that democracy, together with a participatory form of government that that was sensitive to the population's needs, and transparent and responsible administration, were essential for achieving sustainable development that was concerned with social priorities and focused on the human being. Она подтверждает, что демократия, представительное государственное управление, при котором принимаются во внимание потребности населения, и прозрачное и ответственное руководство являются необходимой базой для устойчивого развития с учетом социальных приоритетов, при котором в центре внимания находится человек.
He hoped that the administration of the Mission would reduce travel costs during the period 2005/06 and provide more detailed information about the proposed travel budget in its next budget request. Он надеется, что руководство Миссии сократит расходы на поездки в течение 2005/06 года и представит более подробную информацию о предлагаемых расходах на поездки в своем следующем бюджете.
Finally, he urged the new United Nations Development Programme administration to strengthen and expand the activities of the Special Unit in order to enable the developing countries to realize their full potential of development. И наконец, он настоятельно призвал новое руководство Программы развития Организации Объединенных Наций укреплять и расширять деятельность Специальной группы, с тем чтобы позволить развивающимся странам полностью реализовать свой потенциал в области развития.
They are responsible for the day-to-day administration of village affairs, the scheduling of work, the supplying of water and, in some instances, the resolving of land disputes. Они отвечают за повседневное руководство делами в деревне, планирование работ, водоснабжение и, в ряде случаев, за урегулирование земельных споров.