Английский - русский
Перевод слова Administration
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Administration - Руководство"

Примеры: Administration - Руководство
It was proposed that the Guide should recommend the need to address such estates and indicate the need for a mechanism for administration to be established, whether through a public agency or some other approach. Было предложено включить в руководство рекомендацию относительно необходимости рассмотрения вопроса о такой имущественной массе, а также указать на необходимость создания определенного механизма управления либо через публичный орган, либо на основе применения какого-либо иного подхода.
Let me point out in conclusion that the State leadership in my country brings together institutions and organizations at the central and local levels of administration, together with civil society. Позвольте мне в заключение отметить, что руководство государством в моей стране объединяет институты и организации на центральном и местном уровнях управления, вместе с гражданским обществом.
We believe that it is indispensable to strengthen leadership and organization in the fight against HIV/AIDS in order to build up substantially national and international financing plans while enabling each State to see to the proper administration and management of such plans. Мы считаем необходимым укрепить руководство и усовершенствовать организацию в деле борьбы с ВИЧ/СПИДом, с тем чтобы наполнить содержанием государственные и международные планы финансирования, давая при этом каждому государству возможность следить за надлежащим исполнением и реализацией таких планов.
The Deputy Transitional Administrator is responsible for the day-to-day supervision of the administration and delivery of services, including the work of a newly formed cabinet secretariat and the Central Administrative Service. Заместитель Временного администратора отвечает за повседневное руководство административной деятельностью и обслуживанием, включая работу недавно созданного секретариата Кабинета и Центральной административной службы.
The Department is responsible for the management and administration of the Kosovo Protection Corps (KPC), as well as the planning, coordination and execution of emergency response to natural or other disasters. Департамент несет ответственность за руководство и управление деятельностью Корпуса защиты Косово (КЗК), а также планирование, координацию и осуществление чрезвычайных мероприятий в связи со стихийными или прочими бедствиями.
Those audits, which were discussed in the previous OIOS annual report, covered OHCHR field operations in Burundi and Colombia, field support services and OHCHR headquarters administration. Эти ревизии, о которых говорилось в предыдущем годовом докладе УСВН, охватывали полевые операции УВКПЧ в Бурунди и Колумбии, вспомогательное обслуживание на местах и руководство деятельностью штаб-квартиры УВКПЧ.
The process was concluded at the fall session of 2007 when the Executive Heads endorsed the group's recommendations that CEB should have three pillars: management and administration; programme and policy coherence; and operational activities. Данный процесс был завершен на осенней сессии 2007 года, когда старшие руководители одобрили рекомендации группы относительно того, что КСР должен основывать свою работу на трех направлениях: руководство и администрация; согласование программ и политики; и оперативная деятельность.
As additional changes are foreseen to further streamline the administration of projects, it is now anticipated that the revision will be issued in the second half of 2006. Поскольку предполагается, что в целях дальнейшего совершенствования процедур управления проектами в них будут внесены дополнительные изменения, ожидается, что обновленное руководство будет опубликовано во втором полугодии 2006 года.
The incumbent is also responsible for the administration and financial management of trust fund resources, with responsibility for reviewing contribution agreements to ensure that all legal and financial implications are being addressed. Он будет также отвечать за административное и финансовое руководство ресурсами целевых фондов и, конкретно, за такие вопросы, как анализ договоренностей по взносам для обеспечения учета всех правовых и финансовых последствий.
A great number of changes in all key areas, including staff administration, recruitment and placement, and career development, had already been put in place. Во все основные области - административное руководство, набор и расстановку кадров и развитие карьеры - уже внесены серьезные изменения.
In order to tackle those problems, the new administration had begun a process of economic restructuring, which included measures to privatize State-owned companies, improve the competitiveness of Nigerian industry and reduce high business costs, and deregulate the telecommunications subsector. Для решения этих проблем новое руководство приступило к процессу реорганизации экономики, который включает меры по приватизации государственных компаний, повышение конкурентоспособности промышленности Нигерии и снижение высоких эксплуатационных издержек, а также дерегули-рование телекоммуникационной отрасли.
Due to a relatively high degree of centralization and the involvement of three parties in the management of Field Service Officers, administration of the category was particularly cumbersome and process-driven, leading to frequent delays. Ввиду относительно высокой степени централизации и участия трех сторон в управлении деятельностью сотрудников полевой службы руководство этой категории является особенно громоздким и зависящим от самого процесса, что ведет к частым задержкам.
In addition, the administration will previously consult the CUG, whenever it intends to adopt any measures for flexibility, working hours, part-time, leave, training, career development etc. Кроме того, предусматривается, что руководство будет предварительно консультироваться с КОРВ, прежде чем принять какие-либо меры в отношении гибкого рабочего графика, рабочего времени, условий неполной занятости, отпусков, профессиональной подготовки, продвижения по службе и т. д.
The Centre's administration, ensured by the General Directorate of Migration and Alien Status, aims at providing aliens with nutrition, psychological, social and health care, relative stability, and security. Руководство данным учреждением осуществляет Главное управление по миграции и делам иностранцев, которое предоставляет иностранцам питание, психологическую, социальную и медицинскую помощь, обеспечивая мигрантам стабильные и безопасные условия пребывания.
It would be prudent therefore to consider upgrading some Nursing Stations to Health Centres to accommodate a doctor who will be responsible for overall care and administration of health services within that locality. Поэтому было бы целесообразно рассмотреть возможность модернизации медицинских пунктов для их преобразования в медицинские центры, где будет работать врач, ответственный за предоставление всеобъемлющей медицинской помощи и руководство медицинским обслуживанием в данной местности.
In that context, I salute Secretary-General Ban Ki-moon and reiterate to him the recognition of the Government and people of Equatorial Guinea of his wise administration at the head of this great Organization. В этой связи я отдаю должное Генеральному секретарю Пан Ги Муну и от имени правительства и народа Экваториальной Гвинеи вновь выражаю ему признательность за мудрое руководство работой этой великой Организации.
In March 1997, the supreme command of the police force issued instructions to the entire police administration on the police recording of racially motivated offences. В марте 1997 года высшее руководство полиции довело до сведения всех подразделений полиции инструкцию о порядке регистрации правонарушений на расовой почве.
The United Nations Development Programme has been appointed to serve as the fund manager responsible for the administration of the Fund, the receipt of donor contributions and the disbursement of funds in accordance with the present Terms of Reference. Программе развития Организации Объединенных Наций поручено выполнять роль Управляющего Фондом, отвечающего за руководство деятельностью Фонда, получение взносов от доноров и выплату средств в соответствии с настоящим кругом ведения.
The High Commissioner for Refugees (Under-Secretary-General), acting under the authority of the General Assembly, is responsible for overseeing the substantive work of the Office and for its administration. Верховный комиссар по делам беженцев (заместитель Генерального секретаря), действующий на основании полномочий, предоставленных ему Генеральной Ассамблеей, отвечает за руководство основной работой Управления и за административные аспекты его деятельности.
Moreover, our aim is to eventually achieve a budget where programmes account for 75 per cent of resources, and support costs, including management and administration, amount to 25 per cent. Кроме того, наша цель в конечном итоге состоит в том, чтобы выйти на бюджет, где на долю программ приходилось бы 75% ресурсов, а на вспомогательные расходы, включая руководство и управление, - 25%.
Note 4 to the financial statements splits expenditure into "programme", "programme support" and "management and administration". В примечании 4 к финансовым ведомостям расходы распределяются на следующие виды: «Программа», «Вспомогательное обслуживание программ» и «Руководство и управление».
To promote gender equality, the Office of the Civil Service Commission has formulated a guideline for promoting gender equity in government personnel administration, which all agencies are encouraged to use. В целях обеспечения гендерного равенства канцелярия Комиссии по гражданской службе разработала руководство по поощрению гендерного равенства в правительственных службах управления персоналом, которое рекомендуется использовать всем учреждениям.
The administration and implementation of programmes was entrusted to the "Fund for a Healthy Austria", whose governing body represents all those involved in Austria's health system. Контроль за осуществлением соответствующих программ был поручен "Фонду за здоровую Австрию", в руководство которого входят все структуры австрийской системы здравоохранения.
This very delicate field of human rights and freedoms of the convicted and detained persons is under the supervision of the administration and management of the prisons on daily basis. Администрация и руководство тюрем повседневно осуществляют контролирующие функции в этой весьма деликатной сфере соблюдения прав человека осужденных и задержанных лиц.
The Executive Direction and Management (EDM - Office of the Managing Director) cluster is accountable for budget administration and donor relations specifically for raising voluntary contributions for the GM's operations. Направление деятельности "Исполнительное руководство и управление" (ИРУ - Канцелярия Директора-распорядителя) предусматривает выполнение функций в связи с управлением бюджетом и поддержанием отношений с донорами специально для сбора добровольных взносов для операций ГМ.