Goal 5: Improve administration of the C-TPAT programme. |
Задача 5: улучшить руководство программой СТРАТ. |
The Movements shall be responsible for the administration, discipline and internal security of former combatants in the assembly areas. |
Движения отвечают за руководство бывшими комбатантами и обеспечение дисциплины и безопасности в пределах районов сбора. |
Similarly, the administration had endeavoured to reinforce the skills of prison staff so as to further improve prison conditions. |
Одновременно руководство страны начало работу по увеличению численности тюремного персонала в целях дальнейшего улучшения условий заключения. |
The current administration is seeking a better gender balance in all its departments and work teams. |
Нынешнее руководство Министерства иностранных дел уделяет внимание вопросам гендерного представительства и стремится обеспечивать его во всех своих учреждениях и коллективах. |
The Agency took over the administration of the publicly owned enterprises in 2002. |
Агентство взяло на себя руководство государственными предприятиями в 2002 году. |
The Secretariat should be responsible for the daily administration of the review process. |
Секретариат должен отвечать за повседневное руководство процессом обзора. |
Police administration follows closely how safety plans of municipalities are going ahead. |
Руководство полиции тщательно следит за осуществлением планов муниципалитетов по обеспечению безопасности. |
Everything in the country was new: the administration, buildings and staff, political parties, as well as civil society. |
Теперь в стране все ново: руководство, здания и люди, политические партии и гражданское общество. |
He administers the services of the court and discharges any other function of judicial administration conferred upon him by the laws and regulations. |
Он осуществляет руководство службами суда и выполняет любые другие административные функции, возложенные на него согласно законам и нормативным актам. |
A manual on court administration and procedures as well as professional ethics was published for use by judges. |
Для судей было также опубликовано руководство по вопросам организации работы судов, судопроизводства и профессиональной этики. |
Thirdly, good governance ensures effective administration and policy implementation. |
В-третьих, благое управление обеспечивает эффективное административное руководство и проведение правильной политики. |
As can be noted, post costs constitute the largest component of the programme support and management and administration costs. |
Как можно отметить, кадровые расходы составляют самую большую часть расходов на поддержку программ и руководство и управление. |
The national prison administration does not believe that the disciplinary measure of solitary confinement should be abolished. |
Руководство пенитенциарной системы не считает целесообразным отказываться от такой дисциплинарной меры, как строгий тюремный режим. |
The incumbent would also be responsible for the overall operation and administration of the Office. |
Этот сотрудник также будет отвечать за функционирование и руководство деятельностью Отделения в целом. |
Responsible for the management and administration of the day-to-day operations of the office. |
Отвечает за руководство и управление повседневной деятельностью отдела. |
The officers will each be assigned functional specialities, including guard force management, staff tracking, investigations, information and administration and logistics. |
Для каждого из этих сотрудников будут определены должностные обязанности, которые могут включать руководство сотрудниками охраны, отслеживание перемещений персонала, проведение расследований, сбор информации и административное обслуживание и материально-техническое обеспечение. |
A system administration manual is an operational document on how to effectively configure and administer an application. |
Руководство по системному администрированию является оперативным документом, касающимся эффективной конфигурации и администрирования какого-либо приложения. |
The Ministry of Territorial Administration is responsible, inter alia, for prison administration, civil protection, oversight of not-for-profit associations and religions. |
Министерству территориального управления поручено, в частности, осуществлять руководство пенитенциарной системой, системой гражданской защиты, курировать деятельность некоммерческих ассоциаций и конфессий. |
The database management of "TROLIS" system, system administration tasks and system setup will be more closely discovered in the "TROLIS System administration guide". |
Системное администрирование базы данных TROLIS, а также настройка системы резервации, будут подробно описаны в документе "Руководство системного администратора". |
The Office of Logistics Management and Mine Action provides executive direction and overall coordination of all logistics and administration activities for field missions, including staffing, administration, finance and procurement. |
Управление по вопросам материально-технического обеспечения, управления и деятельности, связанной с разминированием, осуществляет оперативное руководство и общую координацию всей деятельности в области материально-технического и административного обеспечения полевых миссий, включая укомплектование штатов, административное и финансовое управление и закупки. |
The UNDP Administrator is responsible for the administration of the United Nations Capital Development Fund, which provides seed capital and technical assistance to promote sustainable inclusive growth in the least developed countries. |
Администратор ПРООН отвечает за руководство Фондом капитального развития Организации Объединенных Наций, который предоставляет стартовый капитал и техническую помощь для обеспечения устойчивого и всеохватного роста в наименее развитых странах. |
The Department of Social Protection has primary responsibility for the development and administration of social insurance and social assistance schemes. |
Основную ответственность за разработку программ социального страхования и социальной помощи и руководство ими несет Министерство социальной защиты. |
The previous administration was lax, shall we say, in its prosecution of criminals both within as well as outside the government. |
Предыдущее руководство было, скажем так, расхлябанным в преследовании преступников как внутри, так и вне правительства. |
These ministries are responsible for the application of official education programmes and the administration of teaching staff, who make up the largest sector of the civil service. |
Эти различные министерства обеспечивают выполнение официальных программ обучения и руководство преподавателями, являющимися самым крупным по численности корпусом государственных служащих. |
Despite it own resource limitations, the MONUC administration has been fulfilling a number of support requests that fall outside its immediate area of responsibility. |
Несмотря на свои ограниченные ресурсы, руководство МООНДРК удовлетворяет ряд просьб об оказании поддержки, выходящей за рамки ее непосредственного круга ведения. |