Английский - русский
Перевод слова Administration
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Administration - Руководство"

Примеры: Administration - Руководство
Responsible for the overall administration and management of the Mission's communications network, including radio, satellite, cryptography equipment and telephones, within the Mission area and between the Mission area and Headquarters in New York. Отвечает за общее руководство и управление работой системы связи миссии, в том числе радиосвязи и спутниковой связи, шифровального оборудования и телефонной связи, в районе миссии и между районом миссии и Центральными учреждениями в Нью-Йорке.
Agricultural administration is carried out by the Chief Agricultural and Forestry Officer, who is a member of and responsible to the Agricultural and Natural Resources Committee of the Legislative Council, the body that sets agricultural policy. Руководство сельским хозяйством осуществляет начальник Департамента сельского и лесного хозяйства, который является членом и подотчетным лицом Комитета по сельскому хозяйству и природным ресурсам при Законодательном совете - органе, определяющем политику в области сельского хозяйства.
On that score, the Tunisian customs administration is closely following such activities and making efforts to exploit modern technologies to monitor the movement of international trade and counter illicit customs activities by: Руководство таможенных служб Туниса внимательно следит за деятельностью, осуществляемой в этом направлении, и стремится использовать современную технологию для контроля за международной торговлей и предотвращения противозаконной деятельности таможенными службами посредством:
The Special Rapporteur trusts that the administration of the Office of the High Commissioner will take note of the several missions the Special Rapporteur will undertake this year and make available the financial resources for the same. Специальный докладчик уверен, что руководство Управления Верховного комиссара примет во внимание те несколько миссий, которые Специальный докладчик осуществит в данном году, и выделит ему необходимые финансовые ресурсы.
Principal officer with overall responsibility for administration, personnel, procurement and finance of the Mission; assumes day-to-day management and control of the Mission and acts as Chief of Mission in the absence of the Special Representative/Director of the Office of the Special Representative of the Secretary-General. Старший сотрудник, несущий общую ответственность за вопросы управления, кадров, закупок и финансирования Миссии; осуществляет повседневное руководство и контроль за Миссией и выполняет функции главы Миссии в отсутствие Специального представителя/Директора Управления Специального представителя Генерального секретаря.
One P-5 post is proposed for redeployment to this subprogramme from the subprogramme on Development issues and policies, while one P-4 and two Local level posts are redeployed from this subprogramme to Development administration and management and Women in development, respectively. Предлагается перевести одну должность уровня С-5 в настоящую подпрограмму из подпрограммы «Вопросы и политика развития», а из настоящей подпрограммы перевести одну должность уровня С-4 и две должности местного разряда соответственно в подпрограммы «Административное руководство и управление» и «Участие женщин в развитии».
Recommendation 18, Standard operating procedures for logistics and procurement: The field administration manual, the operational support manual and the procurement manual should be revised to incorporate the consolidated recommendations of the Logistics Working Group and the High-level Expert Procurement Group. Рекомендация 18, Стандартные оперативные процедуры в области материально-технического снабжения и закупок: Следует пересмотреть Руководство по вопросам административной деятельности на местах, Руководство по оперативному обеспечению и Руководство по закупкам для включения в них обобщенных рекомендаций Рабочей группы по материально-техническому снабжению и Экспертной группы высокого уровня по закупкам.
good administrative capabilities; poor areas often have poor local administration, and special efforts need to be made to develop the skills, sense of public service and integrity of local administrators and representatives of public authorities; достаточно развитого административного потенциала; бедные районы зачастую имеют слабое местное административное руководство, и необходимо приложить особые усилия для развития необходимых навыков, чувства общественного долга и обеспечения добросовестности местных административных работников и представителей государственных органов управления;
(a) Capability to carry out the economic adjustment by improving the efficiency of the administration, strengthening national planning and management capacity and creating an environment favourable to the development of private investment in strategic production sectors (commerce, tourism, industry); а) руководство осуществлением экономической переориентации путем повышения эффективности административной системы, укрепления национального потенциала в области планирования и управления, а также путем создания условий, благоприятствующих развитию частных инвестиций в стратегических секторах производства (торговле, туризме, промышленности);
Principal Officer with overall responsibility for administration, personnel and finance of the Mission, assumes day-to-day management and control of the Mission and acts as Head of Mission in the absence of the Chief Military Observer/Head of Mission. Старший сотрудник, несущий общую ответственность за решение административных, кадровых и финансовых вопросов Миссии; осуществляет текущее руководство и контроль за деятельностью Миссии и действует в качестве главы Миссии в отсутствие Главного военного наблюдателя/главы Миссии.
b Since the administrative costs of ICDC are borne by supplementary funds and are not covered by UNICEF programme support, and management and administration budget, a cost recovery of 1 per cent will be charged for contributions to ICDC. Ь Поскольку административные расходы МЦРР покрываются за счет вспомогательных средств и не охвачены расходами на вспомогательное обслуживание программ ЮНИСЕФ и бюджетными средствами на управление и административное руководство, то для покрытия этих расходов будет использоваться 1 процент взносов в МЦРР.
During the first three months of 2005, the War Crimes Project transitioned out of the Office of the High Representative and the Registrar assumed responsibility for the management and administration of the War Crimes Chamber. В течение первых трех месяцев 2005 года проект по военным преступлениям был исключен из ведения Управления Высокого представителя, и Секретарь взял на себя ответственность за руководство работой Палаты по военным преступлениям.
The international civilian staff perform core functions defined as the political direction and the administration in all their facets, as well as support functions in the Professional, Field Service and General Service and related categories. Международный гражданский персонал выполняет ключевые функции, определяемые как политическое руководство и административная деятельность во всех их аспектах, а также вспомогательные функции на должностях, относящихся к категориям специалистов, полевой службы, общего обслуживания и смежным категориям.
Accordingly, IAEA manages the joint medical service, the commissary, the Vienna International Centre library and the printing services; UNIDO runs the catering service and building management; and the United Nations is responsible for the security service and garage administration. Соответственно МАГАТЭ отвечает за работу совместной медицинской службы, магазина, библиотеки Венского международного центра и издательских служб; ЮНИДО отвечает за организацию общественного питания и эксплуатацию и содержание зданий; а Организация Объединенных Наций отвечает за службу безопасности и руководство работой гаража.
10.37 The Executive Office provides administrative services for the Department of Development Support and Management Services in such areas as initiation of recruitment and personnel administration, financial and budgetary management, resource planning and other common services. 10.37 Административная канцелярия осуществляет административное обслуживание Департамента по поддержке развития и управленческому обеспечению в таких областях, как набор сотрудников и административное руководство персоналом, управление финансами и бюджетный контроль и планирование ресурсов, и предоставляет прочие общие услуги.
The core functions of the office are to include administration of the financial disclosure programme; protection of staff against retaliation for reporting misconduct; provision of confidential advice and guidance to staff on ethical issues; and development of standards, training and education on ethics issues. Основные функции бюро будут включать административное руководство программой раскрытия финансовой информации; защиту сотрудников, сообщающих о неправомерных действиях, от применения репрессивных мер; предоставление сотрудникам конфиденциальных консультаций и рекомендаций по вопросам этики; и разработку норм и проведение учебно-просветительской работы по вопросам этики.
Note 4 to the financial statements splits expenditure into "programme" (line B in the table below), "programme support" (series 800) and "management and administration" (series 900). В примечании 4 к финансовым ведомостям расходы распределяются на следующие виды: «Программа» (строка В в нижеприводимой таблице), «Вспомогательное обслуживание программ» (серия 800) и «Руководство и управление» (серия 900).
Finally, the Government of Montenegro does not accept the leadership of Serbia and its political and diplomatic representatives and services, misusing the administration of the Federal Republic of Yugoslavia, to be the representatives of the policy and interest of Montenegro. Наконец, правительство Черногории не согласно с тем, что политику и интересы Черногории должны представлять руководство Сербии и ее политические и дипломатические представители и службы, злоупотребляющие административной властью Союзной Республики Югославии.
Each country should ensure that its national social protection administration is upgraded so as to be fully capable of managing the system of social protection in an efficient and effective manner. Каждая страна должна следить за совершенствованием административных структур управления своей национальной системой социальной защиты, с тем чтобы они в полной мере могли обеспечивать эффективное и результативное руководство системой социальной защиты.
In considering factor (b), it was decided that determination of the location should be based on where the central administration of the debtor occurred, and that the phrase "or operations" and the word "management" should be deleted. При рассмотрении фактора (Ь) было решено, что определение места нахождения должно основываться на месте нахождения центральной администрации должника и что следует исключить слова "или операции" и слово "руководство".
The chief engineer of UNAMI will serve as the project manager responsible for planning, organizing and controlling the project, while the chief of a dedicated project coordination unit will be responsible for the supervision, administration and management of the design and construction. Главный инженер МООНСИ будет выполнять функции руководителя проекта, отвечающего за планирование, организацию и контроль осуществления проекта, тогда как начальник специальной группы по координации проекта будет отвечать за контроль, руководство и управление проектированием и строительством.
The Advisory Committee recalls that the United Nations Democracy Fund (UNDEF) was created in 2005 by the Secretary-General and was placed under the management and administration of the United Nations Fund for International Partnerships (UNFIP). Консультативный комитет напоминает о том, что Фонд демократии Организации Объединенных Наций (ФДООН) был создан Генеральным секретарем в 2005 году и передан под управление и руководство Фонда международного партнерства Организации Объединенных Наций (ФМПООН).
Urges UNIFEM to continue working on reducing expenditures from regular resources on programme support and administration and management in order to increase resources available for programmes; Approves a gross appropriation for UNIFEM in the amount of $16374400. настоятельно призывает ЮНИФЕМ продолжать прилагать усилия по сокращению расходования регулярных на вспомогательное обслуживание программ и руководство и управление, с тем чтобы увеличить объем ресурсов для осуществления программ; утверждает валовые ассигнования для ЮНИФЕМ в размере 16374400 долл. США.
Automates the administration of field staff, including local staff appointments and contractual arrangements for individual consultants and contractors, and provides field missions with a standard tool to manage field staffing tables; serves as a repository for staff data with reporting capabilities Автоматизирует руководство персоналом на местах, включая вопросы назначений местного персонала и условия контрактов с отдельными консультантами и подрядчиками, и служит для полевых миссий стандартным инструментом регулирования штатного расписания на местах; выполняет функции архива данных по кадровым вопросам, позволяющего готовить отчетность
In this context, I look forward to the two-year independent review, which will assess both the grant and revolving elements of the Fund, its administration, criteria for resource allocations, actions and responses supported by it and its ability to meet its objectives; В этой связи я с нетерпением ожидаю двухгодичного независимого обзора, который позволит оценить как дотационный, так и оборотный элементы Фонда, руководство им, критерии распределения ресурсов, поддержанные им действия и меры реагирования и его способность выполнять свои задачи;