Carried out long-term research into laws affecting women in seven SADC countries and was also responsible for the administration and financial management of all project funds and supervision of project staff. |
Занималась проведением долгосрочных исследований в области законов, регулирующих положение женщин, в семи странах - членах САДК и, кроме того, отвечала за руководство и финансовое управление всеми средствами, выделенными для осуществления проектов, а также за надзор над сотрудниками по проектам. |
Since its first budget submission in 2004 the administration of UNOCI had made considerable efforts to address the Committee's initial observations and those of ACABQ. |
С момента представления своего первого бюджетного документа в 2004 году руководство ОООНКИ проделало большую работу по учету первоначальных замечаний Комитета и замечаний ККАБВ. |
The Secretary-General was requested to ensure that the administration of MINUSTAH fully complied with the criteria of cost-effectiveness and efficiency of outsourcing stipulated in General Assembly resolution 55/232. |
Генеральному секретарю было предложено обеспечить, чтобы руководство МООНСГ в полной мере соблюдало критерии эффективности с точки зрения затрат и действенности внешнего подряда, определенные в резолюции 55/232 Генеральной Ассамблеи. |
Leave administration has been one of the top priority items of management in UNDP in preparation for the adoption of IPSAS in 2012. |
Руководство ПРООН уделяет вопросу учета отпусков одно из приоритетных мест в рамках подготовки к переходу на МСУГС в 2012 году. |
The management of Local Networks occurs through administration at the country level and leadership from the Global Compact Office at the global level. |
Управление местных сетей осуществляется через административные органы на страновом уровне и руководство Управления по вопросам Глобального договора на глобальном уровне. |
Key indicators of success in tax reform include high-level political commitment, administrative and policy reform and strong leadership in the revenue administration. |
К ключевым показателям успеха в налоговой реформе относятся политическая приверженность на высоком уровне, административная реформа и реформа политики, а также твердое руководство в вопросах управления доходами. |
A special administrative body, the Norwegian Archive, Library and Museum Authority, has been established which is responsible for the overall administration of this sector. |
Учрежден специальный административный орган, который отвечает за общее руководство работой в этом секторе, Норвежское управление по делам архивов, библиотек и музеев. |
General and financial administration (territorial command, finances); |
общее и финансовое управление (территориальное руководство, финансы); |
Programme management and administration (percentage) |
Управление и административное руководство программами (проценты) |
The system should be established under domestic law, and public authorities must take responsibility for the effective administration or supervision of the system. |
Эта система должна быть создана в соответствии с внутренним правом, а публичные власти должны нести ответственность за эффективное управление и руководство ею. |
Reclassification of expenditure from management and administration to programme assistance |
Реклассификация расходов на руководство и управление в качестве расходов на помощь по программам |
In all missions, the military, civilian police and civilian administration each have their own systems for recording and monitoring misconduct cases. |
Во всех миссиях военное руководство, руководство гражданской полиции и гражданская администрация имеют свои собственные системы для регистрации случаев ненадлежащего поведения и контроля за ними. |
Policy and administration: ECSL General Assembly |
Программное и административное руководство: Генеральная ассамблея ЕЦКП |
(a) Overall administration and management: provision of policy guidelines and coordination of the central common services; |
а) общее административное руководство и управление: подготовка директивных указаний и координация деятельности по централизованному общему обслуживанию; |
The administration is currently managed on the basis of the fundamental principles of authority and the unrestricted observance of human rights. |
В настоящее время административное руководство пенитенциарными учреждениями осуществляется на основе следующих основных принципов: принципа авторитета власти и принципа безусловного соблюдения прав человека. |
(e) Constitution, management or administration of firms, trusts or similar structures; |
ё) учреждение, управление или руководство компаниями, целевыми фондами или аналогичными структурами |
It condemned the Roosevelt administration in general as "spasmodic, erratic, sensational, spectacular, and arbitrary." |
Она осудил руководство Рузвельта в целом как «судорожное, неустойчивое, сенсационное, зрелищное и произвольное». |
On February 2, 1814, the French city administration of Ghent loyal to Napoleon Bonaparte fled the town for the approaching Russian army. |
2 февраля 1814 года руководство города Гент, лояльное Наполеону Бонапарту, покинуло город ввиду приближающейся Русской императорской армии. |
It's a new, more caring administration. |
У нас новое, более дотошное руководство |
In 1956 he was in charge of accounting for all of the administration's general stores. |
В 1956 год на неё возложено методическое руководство работы всех библиотек района. |
In 1082, during a dispute between her brothers, the king gave the administration of the diocese of Pamplona and its revenues to Sancha. |
В 1082 году, во время спора между её братьями, король передал руководство над епархией Памплоны со всеми доходами Санче. |
An indigenous representative from Australia strongly recommended that, to facilitate financial accountability, administration of the Fund should be transferred from New York to Geneva. |
Представитель одного из коренных народов Австралии настоятельно рекомендовал для облегчения процедуры финансовой отчетности переместить руководство Фонда из Нью-Йорка в Женеву. |
She strongly recommended that to facilitate the provision of an annual financial statement, the administration of the Voluntary Fund should be transferred from New York to Geneva. |
Она настоятельно рекомендовала, что для облегчения процедуры предоставления годовой финансовой ведомости руководство Добровольного фонда следует переместить из Нью-Йорка в Женеву. |
The administration of the education system is conceived in such a way as to safeguard the autonomy and freedom of educational institutions as well as respecting rules of democracy and participation. |
Руководство системой образования осуществляется таким образом, чтобы обеспечить самостоятельность и свободу учебных заведений, а также соблюдать нормы демократии и участия. |
Responsible for the administration of a government-financed pilot employment and training project for minorities |
Осуществляла руководство финансируемым правительством экспериментальным проектом трудоустройства и профессиональной подготовки для меньшинств |