Английский - русский
Перевод слова Administration
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Administration - Руководство"

Примеры: Administration - Руководство
At the same time, however, the Administration plans to issue the Finance and Budget Manual in 2012. В то же время, однако, Администрация планирует выпустить в 2012 году руководство по финансовым и бюджетным вопросам.
The Director-General, as project owner, provides overall management direction to the Project Director, through the Director of Administration. Генеральный директор в качестве руководителя проекта осуществляет общее руководство деятельностью Директора проекта, действуя через Административного директора.
In 2009, the Ministry of Local Administration prepared a manual of engineering requirements to facilitate access for persons with disabilities. В 2009 году Министерство местного самоуправления подготовило руководство к требованиям проектирования в целях обеспечения доступа в здания лицам с ограниченными возможностями.
It includes information on assistance available from the Employment Administration and on training courses. Руководство содержит информацию о предложениях рабочих мест, предоставляемую управлением по вопросам занятости, и о курсах профессиональной подготовки.
The Penal Administration did not ever isolate in a discriminatory way HIV-infected detainees. Руководство пенитенциарных учреждений никогда не изолировало лиц, инфицированных ВИЧ, и не допускало в их отношении дискриминационного обращения.
Accordingly, the Chief of Administration would direct five administrative sections. Соответственно, начальник Административного отдела осуществлял бы руководство пятью административными секциями.
The Administration has now incorporated the budgetary assumptions in its costing manual and will take further action to include them in the new financial system. В настоящее время администрация включила информацию о бюджетных предположениях в свое руководство по определению стоимостных показателей и примет дальнейшие меры по включению их в новую финансовую систему.
We heartily commend President Préval and his Administration for their stewardship of this demanding process. Мы тепло благодарим президента Преваля и возглавляемое им правительство за руководство этим сложным процессом.
The Administration should update the Procurement Manual to include guidelines on bidding and evaluation of the performance of vendors. Администрации следует обновить Руководство по закупкам, включив в него руководящие принципы, регулирующие проведение торгов и оценку деятельности поставщиков.
The Administration informed the Board that it expects to issue a new communication manual in the second half of 2004. Администрация информировала Комиссию о том, что она планирует опубликовать новое руководство по вопросам коммуникации во второй половине 2004 года.
In addition, the current Administration has made the rule of law a cardinal principle in governance. Наряду с этим нынешнее руководство страны рассматривает принцип верховенства права в качестве основного принципа управления.
Administration of project to be finalized prior to submission to OHCHR for signature; Руководство проектом должно быть определено до его представления на подпись УВКПЧ;
Administration and management of public information strategic deployment stocks Руководство и управление информационными стратегическими запасами для развертывания
Rural Development Administration Manual at the Ministry of Agriculture 2006 Руководство по вопросам управления развитием сельских районов, Министерство сельского хозяйства, 2006 год
The guidance of the Civil Administration presided by the chancellery of Russian emperor's commissioner jointly with established in 1878 the Board of government over areas. Руководство Гражданской администрацией осуществлялось канцелярией императорского комиссара и созданным в 1878 году Советом по управлению областями.
C. Administration of the Fund and Board of Trustees С. Руководство деятельностью Фонда и Совета попечителей
The Administration informed the Board that the MINURSO management has reminded the Procurement Section to comply fully with the established procedures on receiving and inspection reports. Администрация информировала Комиссию о том, что руководство МООНРЗС напомнило Секции материально-технического снабжения о необходимости полного соблюдения установленных процедур составления отчетов о приемке и проверке.
At Headquarters, it provides executive direction and management and central administrative services to support the work programmes of all parts of the Department of Administration and Management. В Центральных учреждениях она обеспечивает исполнительное руководство и управление и оказывает основные административные услуги в поддержку программ работы всех подразделений Департамента по вопросам администрации и управления.
ARS-RMU - Administration and Records Section-Records Management Unit Административное управление и оперативное руководство работой персонала
(c) Administration and management; с) административное руководство и управление;
The leadership of the United Nations Transitional Administration in East Timor has our confidence and support in laying the foundation for a new democratic and prosperous nation. В создании основы для новой независимой и процветающей нации руководство Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе будет пользоваться нашим доверием и поддержкой.
A. on Guidelines for the authorization of organizations acting on behalf of the Administration A. «Руководство по предоставлению полномочий организациям, действующим от имени Администрации»
The Deputy Executive Director (Policy and Administration) emphasized that UNFPA management shared the concerns of delegations regarding the qualified audit opinion and the management of national execution. Заместитель Директора-исполнителя (по вопросам политики и администрации) подчеркнул, что руководство ЮНФПА разделяет обеспокоенность делегаций в связи с оговорками в ревизионном заключении и организацией национального исполнения.
The Board of The Administration of Occupational Safety and Health has issued guiding instructions about the definitions of easy and danger-free work, dangerous machinery and dangerous conditions. Совет Администрации по вопросам охраны труда и здоровья издал руководство, касающееся определений простого и безопасного труда, опасного оборудования и опасных условий.
The Chief of Administration is responsible for management of the Division and strategic planning of services and support to all the organs of the Tribunal. Начальник Административного отдела отвечает за руководство работой Отдела и стратегическое планирование услуг и помощь, оказываемых всем органам Трибунала.