Английский - русский
Перевод слова Administration
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Administration - Руководство"

Примеры: Administration - Руководство
Agencies accept recommendation 4 and support the need to review, consolidate and update existing legal instruments relating to the administration and management of trust funds in their organizations and to make them available, as appropriate. Учреждения согласны с рекомендацией 4 и идеей о необходимости пересмотреть, свести воедино и обновить существующие нормативные документы, регулирующие управление и руководство целевыми фондами в их организациях, и обеспечить их доступность в надлежащих случаях.
On that basis, the court concluded that the headquarters of a corporate entity was more than the location of its board of directors; it also contemplated consideration of the place where the primary management and administration of the business was conducted. Поэтому суд отметил, что при определении местонахождения штаб-квартиры юридического лица следует учитывать не только местонахождение его совета директоров, но и место, из которого осуществляется общее руководство и управление хозяйственной деятельностью предприятия.
Consequently, in the latter organizations, administration and management of trust funds is often carried out on an ad hoc basis with higher transaction costs, rather than in a structured, consistent and more efficient manner. Вследствие этого во второй группе организаций управление и руководство целевыми фондами зачастую осуществляются не на структурированной, последовательной и более эффективной основе, а бессистемно, что влечет за собой более высокие операционные издержки.
As the adviser to the Vice-Prime Minister in charge of the management of the State administration, Ms. Pires is responsible for planning, prioritizing and managing policy development for administrative reform within the Timorese public service. В качестве советника заместителя премьер-министра по вопросам руководства системой государственного управления г-жа Пиреш отвечает за планирование, определение приоритетов и руководство разработкой политики административной реформы в системе государственной службы Тимора-Лешти.
It was also recalled that additional sections addressing issues of procurement planning and contract administration, a glossary of terms and table of correlation with the Model Law were agreed to be included in the revised Guide. Было также еще раз обращено внимание на решение включить в пересмотренное Руководство дополнительные разделы, в которых будут затронуты вопросы планирования закупок и регулирования процесса заключения и исполнения договоров, глоссарий и сопоставительная таблица с положениями Типового закона.
The Board notes that this assessment of the timetable was occurring at a time when the administration was seeking to re-phase the introduction of the ERP system to support the implementation of IPSAS. Комиссия отмечает, что оценка графика проводилась в то время, когда руководство пыталось перенести сроки внедрения системы ОПР, чтобы поддержать переход на МСУГС.
Good governance, effective rule of law and, in particular, the effective and fair administration and management of electoral processes are critical to ensuring legitimate political outcomes that are accepted by society, thus reducing the potential for social conflict. Надлежащее управление, эффективное обеспечение правопорядка, в частности эффективное и справедливое руководство и управление избирательными процессами, имеют исключительно важное значение для обеспечения законности результатов политических процессов, которые принимаются обществом, что тем самым содействует ограничению возможностей возникновения социального конфликта.
Under this, option the central coordination unit would be relatively small, and focused on the global administrative functions and communications, and all regional activities and administration would be supported by regional Secretariat hubs, staffed by fully dedicated IPBES Secretariat staff members. В соответствии с этим вариантом центральная координирующая группа будет относительно небольшой и будет выполнять в основном глобальные административные и коммуникационные функции, в то время как вся региональная деятельность и руководство будут вестись при поддержке региональных центров секретариата, укомплектованных постоянными сотрудниками секретариата ИПБЕС.
The roster contains the names of approximately 1,200 individuals with a range of expertise that includes election administration, electoral law, electoral systems, logistics, voter education, training, boundary definition, information technology and voter registration. В реестре содержатся имена приблизительно 1200 человек, располагающих соответствующим экспертным опытом, включая административное руководство проведением выборов, вопросы электорального права, избирательные системы, материально-техническое обеспечение, просветительскую работу с избирателями, подготовку кадров специалистов, вопросы территориального разграничения, информационную технологию и регистрацию избирателей.
The Advisory Committee points out in this connection that the benefits of on-site monitoring missions must be demonstrated through an analysis of their specific and concrete impact on human resources management in terms of a reduction in the time required for processing personnel actions or improvements in personnel administration. Консультативный комитет в этой связи отмечает, что преимущества миссий по проведению проверки на местах необходимо демонстрировать путем анализа их конкретного и четкого воздействия на руководство людскими ресурсами в плане сокращения времени, необходимого на подготовку кадровых решений, или совершенствование управления кадрами.
(b) Conference services, administration and oversight (regular budget/extrabudgetary): produce up to 400 audit reports for programme managers during the biennium; review compliance by departments and offices with audit recommendations. Ь) конференционное обслуживание, административное руководство и надзор (регулярный бюджет/внебюджетные ресурсы): подготовка в течение двухгодичного периода до 400 докладов ревизоров для руководителей программ; проверка выполнения департаментами и управлениями рекомендаций ревизоров.
Activity reformulated - moved from "Parliamentary documentation" to "Conference services, administration and oversight" under inspections Данное мероприятие (в другой формулировке) перенесено из подпункта «Документация для заседающих органов» в подпункт «Конференционное обслуживание, административное руководство и надзор» в рамках раздела, посвященного инспекциям
The mission management has confirmed that the staff officer is performing functions that are vital to the proper management and administration of rations at the Mission. Руководство миссии подтвердило, что этот штабной офицер выполняет функции, которые имеют жизненно важное значение для надлежащего управления продовольственным снабжением Миссии и его осуществления.
This will prepare for wider use of as many languages as possible in families and communities and in all domains of public life (education, media, administration, court proceedings, cultural activities and facilities). Это обеспечит подготовку к более широкому использованию как можно большего числа языков в рамках семей и общин и во всех областях общественной жизни (образование, средства массовой информации, административное руководство, судебные разбирательства, деятельность и объекты в области культуры).
In line with the Law, all government administration bodies have produced a guide to access information, which are in possession of that specific body, and they published them on their official web page. В соответствии с этим законом все правительственные административные органы составили руководство по вопросам доступа к информации, которой владеет каждый конкретный орган, и опубликовали их на своих официальных веб-страницах.
The penitentiary administration had undertaken, with the assistance of non-governmental organizations and private donors, to improve detention conditions with respect to food, hygiene and health. Таким образом, руководство пенитенциарных учреждений при содействии неправительственных организаций и частных доноров предприняло шаги по улучшению условий содержания под стражей в том, что касается питания, гигиены и санитарии.
3.2 The Legal Counsel heads the Office of Legal Affairs, is responsible for the leadership, management and administration of the Office and reports directly to the Secretary-General. 3.2 Юрисконсульт возглавляет Управление по правовым вопросам и отвечает за его руководство, управление и административную деятельность и непосредственно подотчетен Генеральному секретарю.
Chief Electoral Officers in each jurisdiction are responsible for exercising general direction and supervision over the preparation, administration, and reporting aspects of elections and election expenses provisions. Руководители избирательных комиссий каждой юрисдикции несут ответственность за общее руководство за проведением и надзор за подготовкой, организацией и подсчетом их результатов, а также за расходами.
Such training should cover key aspects of contract management such as contract administration, vendor relationship management, risk management, and performance evaluation and management. Такая учебная подготовка должна охватывать ключевые аспекты управления контрактами, такие как размещение контрактов, управление связями с поставщиками, управление рисками, оценка результатов деятельности и руководство работой.
The Board's view is that these issues could have been foreseen and mitigated by the administration through better project management and a greater degree of ownership over the project by senior management. Комиссия считает, что руководство могло бы предвидеть эти проблемы и преодолеть их, усовершенствовав процесс управления проектом и повысив ответственность старшего руководства за реализацию проекта.
The Board, however, has not seen an assessment of contract management project tasks which would allow the administration to define how many staff the project needs, what skills those staff need to have and at what point in the project they are needed. Однако Комиссия не нашла свидетельств проведения оценки проектных задач, связанных с управлением контрактами, по итогам которой руководство могло бы принять решение, сколько сотрудников необходимо для осуществления проекта, какими навыками должны обладать эти сотрудники и на каком этапе они потребуются.
These dimensions are part of an interlinked package: programme guidance, monitoring and evaluation, and reporting; innovative funding mechanisms (Expanded Funding Window, One Fund); administration and oversight of the resident coordinator system; and simplification and harmonization of business practices. Эти аспекты являются частью взаимосвязанного пакета: руководство программами, мониторинг и оценка, отчетность; новые механизмы финансирования (механизм расширенного финансирования, «один фонд»); управление и надзор за системой координаторов-резидентов; и упрощение и согласование деловой практики.
While the Public Prosecutor and the Jijel prison administration affirm that Lakhdar Bouzenia did not disappear during the transfer and that he did indeed arrive at Constantine prison on 27 October 1993, the administration of that facility maintains that he was never admitted to the prison. Если прокурор и руководство пенитенциарных учреждений Жижеля утверждают, что Лахдар Бузениа не исчез в ходе этапирования и что он был успешно доставлен в тюрьму Константина 27 октября 1993 года, то администрация этой тюрьмы заявляет, что в тюрьму он так и не прибыл.
The Division of Administration and Logistics would cover the needs of the administration of the Convention, including conference management and planning as well as logistical support, according to the usual United Nations standards. Отдел администрации и логистики занимался бы функциями административного руководства осуществлением Конвенции, включая руководство проведением конференций и планирование, а также логистическую поддержку в соответствии с обычными стандартами Организации Объединенных Наций.
He is also responsible for the administration of the international staff placed in the seven Provisional Institutions for Self-Government Ministries falling within the Civil Administration Pillar, and the oversight of those Ministries. Он также обеспечивает руководство работой международных сотрудников, назначенных для работы в составе временных органов самоуправления, входящих в ведение компонента гражданской администрации, и осуществляет контроль за работой этих институтов.