Английский - русский
Перевод слова Administration
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Administration - Руководство"

Примеры: Administration - Руководство
The share of management and administration has remained low. Доля расходов на руководство и управление оставалась невысокой.
The management and administration of the United Nations system must be transparent and accountable to Member States and their citizens. Руководство и администрация системы Организации Объединенных Наций должны быть транспарентными и подотчетными государствам-членам и всем их гражданам.
3.2 The Executive Director is responsible for all the activities of the secretariat, as well as its administration. 3.2 Директор-исполнитель отвечает за все мероприятия секретариата, а также за руководство его деятельностью.
Management is understood to include administration, that is, books and records. Понимается, что административное руководство охватывает, например, ведение книг и записей.
The aforementioned assessments demonstrate that the management, administration, academic programme development and implementation and financial systems of the University meet international standards. Вышеупомянутые оценки показывают, что управление, административное руководство, разработка и осуществление учебных программ и финансовые системы Университета мира в настоящее время соответствуют международным стандартам.
Prepare written guidance on the operation of trust funds in peacekeeping missions to ensure consistency in their overall administration. Подготовить письменное руководство по функционированию целевых фондов для миротворческих миссий в целях обеспечения последовательности общего руководства ими.
The administration does agree that the Procurement Manual should contain guidelines on outsourcing practices and that it should also reference the respective General Assembly policy directives. Администрация согласна с тем, что Руководство по вопросам закупок должно содержать руководящие принципы в отношении практики использования внешнего подряда и должно также включать ссылки на соответствующие директивные указания Генеральной Ассамблеи.
Today the administration has started preparation for this holiday. Сегодня руководство предприятия дало старт подготовке к этому празднику.
Apia does not have a common administration, the local power rests with the constituent villages. Апиа не имеет общей администрации, руководство деревнями осуществляется на местном уровне.
In 1949-1950, the North Korean leadership vehemently condemned the economic and political negotiations between Japan and the administration of Syngman Rhee. В 1949-1950 годах северокорейское руководство решительно осуждало экономические и политические переговоры между Японией и администрацией Ли Сын Мана.
The policy identifies four key elements of a police peacekeeping operation: administration; capacity-building and development; command; and operations. В стратегии определены четыре элемента миротворческой операции с использованием полиции: управление; наращивание потенциала и развитие; руководство; и оперативная деятельность.
True, both the US administration and China's leadership have made some sensible proposals for change. Действительно, и администрация США, и руководство Китая внесли ряд разумных предложений по поводу изменений.
They have full authority in its administration. Он установил полностью новое руководство своей администрации.
Responsible for the overall administration, personnel, procurement and finance of the mission; assumes day-to-day management control of the mission. Отвечает за общее административное руководство, кадровые вопросы, снабжение и финансирование миссии; осуществляет повседневное руководство миссией.
12A. The management and administration of the Environment Fund is the responsibility of the Deputy Executive Director. Заместитель Директора-исполнителя отвечает за руководство и управление Фондом окружающей среды.
Under the Chief Administrative Officer, responsible for the administration of the Sochi regional office. Работая под началом главного административного сотрудника, отвечает за административное руководство сочинским региональным отделением.
The Advisory Committee was informed that UNPF central administration was currently administering and directing the other missions. Консультативному комитету было сообщено, что центральный административный аппарат МСООН обеспечивает в настоящее время административное обслуживание других миссий и руководство ими.
However, the day-to-day management and administration of staff is to be increasingly delegated within the safeguards of manager accountability, OHRM monitoring and audit. Однако повседневное руководство и управление персоналом будет все активнее делегироваться на низовые уровни при условии существования гарантий в виде подотчетности руководителей, контроля со стороны УЛР и ревизии.
His delegation agreed that the administration and management of the Organization needed to be strengthened. Делегация выступающего согласна с тем, что необходимо укреплять административное руководство и управление Организацией.
(administration, management, inspec., operation or support of education) без определения уровня (администрация, руководство, инспектирование, управление и поддержка в области образования)
The Secretary-General is thus accountable to the Member States for the proper running and administration of the Organization and implementation of its programmes. Таким образом, Генеральный секретарь подотчетен государствам-членам за надлежащее руководство и административное управление Организацией и выполнение ее программ.
Under the guidance of the Chief Administrative Officer, is responsible for the administration and management of mission support. Действуя под руководством главного административного сотрудника, отвечает за управление и руководство деятельностью по материально-техническому обеспечению миссии.
The appointment shall be implemented by the agency providing administration of the Programme. Это назначение осуществляется учреждением, обеспечивающим административное руководство Программой.
In this regard, the judges and the administration are more independent than in many other countries. В этой связи судьи и руководство судебной системы пользуются более широкой независимостью, чем во многих других странах.
Handling administration of the whole Department with offices throughout the country. Руководство работой всего Департамента, подразделения которого разбросаны по всей стране.