| The National Institute of Prison Studies offered degrees in penitentiary studies, including administration, management, education and security. | Национальный институт тюремных исследований присваивает научные степени в области пенитенциарных дисциплин, включая административное руководство, управление, образование и вопросы безопасности. |
| Weak management and administration remain a major obstacle to the success of human rights organizations in Rwanda. | Одной из главных помех для успешной деятельности правозащитных организаций в Руанде остается слабое руководство и управление. |
| Management and administration costs will account for eight per cent of total resources. | Расходы на руководство и управление составят 8% всех ресурсов. |
| The administration of civilian service is managed by the Danish CO administration under the Ministry of the Interior. | Руководство гражданской службой осуществляется Управлением по вопросам отказа от воинской службы по соображениям совести при Министерстве внутренних дел Дании. |
| Bosses of the White House have been replaced many times since the Truman administration, which was directly involved in partitioning Korea, to the present Obama administration. | Со времени администрации Трумэна, непосредственно участвовавшей в разделе Кореи, до нынешней администрации Обамы руководство Белого дома сменилось много раз. |
| A competent judiciary, a well-functioning educational system and effective local administration are everyday examples. | Классическими их примерами являются компетентная судебная система, хорошо отлаженная система просвещения и эффективное местное руководство. |
| Inspections assess all aspects of field-level management of UNHCR operations, including protection, programme, administration and staffing, external relations, and overall representation. | При проведении инспекций оцениваются все аспекты управления операциями УВКБ ООН на местах, включая обеспечение защиты, программу, руководство и набор персонала, внешние связи и общее представительство. |
| UNPREDEP's administration has adapted to the responsibility of providing essential services to a fully independent mission. | Руководство СПРООН адаптировалось к выполнению ответственностей по оказанию основных услуг в рамках полностью независимой миссии. |
| The second pillar is a responsible and accountable administration. | Вторая область - это ответственное и подотчетное руководство. |
| The administration and direction of social security shall be entrusted to an autonomous institution named Caja Costarricense de Seguro Social. | Администрация и руководство социальным страхованием возлагаются на автономное учреждение, именуемое коста-риканский фонд социального страхования. |
| EAO should not be involved in matters that are the responsibility of administration and management as this could jeopardize the independence of the Office. | ЕАО не следует заниматься вопросами, которыми ведают администрация и руководство, так как это может поставить под угрозу независимость Отделения. |
| Without any doubt, the single greatest impediment to the development of a strong human rights community is weak management and administration. | Вне всякого сомнения, наиболее серьезным отдельным препятствием на пути формирования мощного правозащитного сообщества является слабое руководство и управление. |
| The UNMIK civil administration component will continue to maintain responsibility for overall civil emergency management. | Компонент гражданской администрации МООНВАК будет по-прежнему нести ответственность за общее гражданское руководство действиями в чрезвычайных ситуациях. |
| Consequently, the Judicial Affairs Office will focus on operational issues, including the administration of courts, prosecution services and prisons. | Вследствие этого Отдел по правовым вопросам сосредоточится на решении оперативных вопросов, включая руководство работой судов, прокуратуры и тюрем. |
| Table III. provides a financial overview of the proposed budget estimates for programme support and management and administration by organizational unit. | В таблице III. содержится финансовая сводка предлагаемой бюджетной сметы на поддержку программ и руководство и управление с разбивкой по организационным подразделениям. |
| The Government's civil administration and police force progressively assumed greater responsibility for the management of day-to-day affairs in their respective areas. | Органы государственного управления и полиция постепенно принимали на себя все бóльшую ответственность за руководство повседневными делами в своих соответствующих областях. |
| Similarly, the estimates for management and administration of the organization show an increase of $8.6 million. | При этом смета расходов организации на руководство и управление увеличилась на 8,6 млн. долларов. |
| The administration of the Tribunal, as an autonomous institution, entails a high level of responsibility and imposes organizational demands on the staff. | Административное руководство Трибуналом как самостоятельным учреждением сопряжено с большой ответственностью и ставит перед персоналом организационные задачи. |
| 4.2 The Financial Regulations and Rules of the United Nations shall apply to the administration of the Fund. | 4.2 Административное руководство работой Фонда осуществляется в соответствии с Финансовыми положениями и правилами Организации Объединенных Наций. |
| Responsibility for overall management and for administration, finances and training policy. | Руководство и управление административной, финансовой и педагогической работой -центра. |
| To better coordinate negotiations, a principal creditor is often appointed to provide leadership, organization, management and administration. | Для оптимальной координации хода переговоров зачастую назначается основной кредитор, обеспечивающий руководство, организацию, управление и администрацию. |
| The administration of the common services has been undertaken by ECLAC, as lead agency in Mexico City. | Руководство деятельностью общих служб осуществляет ЭКЛАК - головное учреждение, базирующееся в Мехико. |
| The day-to-day management responsibility of the construction of each project lies with the respective head of administration at each overseas duty station. | За повседневное руководство строительством каждого объекта отвечает соответствующий руководитель администрации в каждом зарубежном месте службы. |
| As a result, administration of the United Nations Global Marketplace website became a UNOPS responsibility. | В результате этого административное руководство веб-сайтом Глобального рынка Организации Объединенных Наций стало осуществляться ЮНОПС. |
| In addition, MONUSCO continued to mentor and advise prison authorities on prison administration and practices. | Кроме того, МООНСДРК продолжала инструктировать и консультировать руководство тюрем по вопросам управления тюрьмами и организации их работы. |