Английский - русский
Перевод слова Administration
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Administration - Руководство"

Примеры: Administration - Руководство
For central and effective administration of the personnel and coordination of the work of company divisions, the management decided on the development and deployment of the software for effective maintenance and monitoring of the project. Для централизованного и эффективного управления персоналом и координации работы подразделений предприятия, руководство компании приняло решение о заказной разработке и внедрении специального программного обеспечения, способствующего ведению и мониторингу проектов.
The mandate of the Intelligence Reform Supervisor, Kalman Kocsis, was extended for a period of six months as the restructuring of the Bosnia and Herzegovina Intelligence and Security Agency continued in the fields of operations, analysis and administration. Мандат Калмана Кошича, отвечающего за руководство реформой разведывательных органов, был продлен на шесть месяцев, поскольку продолжалась перестройка оперативно-аналитической и административной деятельности Управления разведки и безопасности Боснии и Герцеговины.
Since several foreign satellite operators requested information regarding a role of the Radiocommunications Agency as notifying administration (see previous item), it was agreed to develop guidelines regarding the conditions under which such a role can be accepted for a satellite operator by the Radiocommunications Agency. Поскольку несколько иностранных спутниковых операторов запросили информацию о роли Радиокоммуникационного агентства в качестве уведомляющей администрации (см. предыдущий пункт), было решено разработать руководство в отношении условий, при которых возможно принятие Радиокоммуникационным агентством таких функций в интересах какого-либо спутникового оператора.
(b) Conference services, administration and oversight (regular budget/other assessed/ extrabudgetary): review compliance by departments and offices with audit recommendations (4); up to 450 final audit reports for programme managers during the biennium. Ь) конференционное обслуживание, административное руководство и надзор (регулярный бюджет/прочие ресурсы, формируемые за счет начисленных взносов/внебюджетные ресурсы): проверка выполнения департаментами и управлениями рекомендаций ревизоров (4); подготовка в течение двухгодичного периода до 450 докладов ревизоров для руководителей программ.
The Board's review of the accounts and financial statements for the biennium 2010-2011 revealed that management and administration expenditure had been understated by at least $166.11 million and that some items included in the financial statements needed to be more transparent. Результаты проведенной Комиссией проверки отчетности и финансовых ведомостей за двухгодичный период 2010 - 2011 годов показали, что объем расходов на руководство и управление занижен по меньшей мере на 166,11 млн. долл. США и что отдельные позиции, включенные в финансовые ведомости, недостаточно транспарентны.
Following the audit, UNICEF made either adjustments or further disclosures in the financial statements, except with regard to the above-mentioned $3.46 million understatement of management and administration expenditure, because of its immateriality to the financial statements. По итогам ревизии ЮНИСЕФ скорректировал финансовые ведомости или представил по ним дополнительную информацию, за исключением вышеупомянутого факта занижения расходов на руководство и управления на 3,46 млн. долл. США, так как эта сумма не имеет большого значения для финансовых ведомостей.
This happens if the DSFI or the persons responsible for the administration or management of its affairs no longer meet the required conditions or commit serious or repeated violations of their legal obligations. Это делается в тех случаях, когда действующий под его прямым контролем финансовый посредник или лица, отвечающие за управление или руководство его делами, перестают соответствовать предъявляемым требованиям или грубо или неоднократно нарушают свои служебные обязанности.
The Regional Committees of Partners (CRP), responsible for PLPR management at local level, are autonomous entities governed by private law integrated by CDA, as local communities' representatives, by representatives of civil society, local administration and State deconcentrated administration. Региональные комитеты партнеров (РКП), ответственные за руководство ПББСР на местном уровне, являются автономными образованиями, подчиняющимися положениям частного права, которые объединяют АОР как представителей местных общин, а также представителей гражданского общества, местной администрации и государственной децентрализованной администрации.
UNOPS would continue to offer both complex operations management/implementation services and individual service lines, for example: recruitment and administration of human resources, contracting and procurement services, project supervision and loan administration, and conference management services. ЮНОПС будет по-прежнему предлагать услуги по управлению сложными операциями/выполнению работ, а также предоставлять индивидуальные услуги, например: набор сотрудников и административное руководство людскими ресурсами, услуги по заключению контрактов и осуществлению закупок, надзор над проектами и управление кредитами и услуги в области конференционного управления.
Only in 1839 the Kiev school district administration gave permission for a temporary Botanical Garden start under the direction of Head of the Botany department of Kiev University Ernst Trautvetter, who then managed the Botanical Garden in the position of Director. Лишь в 1839 году Киевский учебный округ дал разрешение на закладку временного ботанического сада под руководством заведующего кафедрой ботаники Киевского университета Р. Э. Траутфеттера, который возглавил руководство ботаническим садом в должности директора.
For five months this administration extracted more than 900 thousand tons of hydrocarbonic raw materials. About 770 thousand tons are on the account of OGA "Arlanneft", almost 750 thousand tons of oil was extorted by the OGA "Chekmagushneft". Он подчеркнул, что с огромным уважением относится к тому, как руководство республики и Стерлитамака решает вопросы не только укрепления промышленного потенциала региона, но и созданию условий для развития и реализации социальных программ.
Capacity deficits in such areas as management, administration and policy-making have gone hand in hand with unused capacity, particularly at local level, among youth, women, traditional leaders, middle managers and those with technical skills. Наряду с проблемой неадекватности потенциала в таких областях, как управление, руководство и принятие решений, наблюдается проблема недостаточного использования, особенно на местном уровне, потенциала молодежи, женщин, традиционных лидеров, руководителей среднего звена и лиц, имеющих техническую квалификацию.
The procedure followed by the new administration of the National Service for Women (SERNAM), which took over in 2010, in its preparation of the report is outlined below. In general, SERNAM: Для подготовки настоящего доклада новое руководство НУДЖ, назначенное в 2010 году, в целом провело следующую работу:
Supreme Grand Royal Arch Chapter is governed from the headquarters of the United Grand Lodge of England, but the administration remains distinct - though many officers of the Grand Lodge hold the equivalent office in the Grand Chapter. Верховный великий капитул королевской арки учреждён руководством Объединенной великой ложи Англии, но руководство осуществляется другим способом, хотя множество великих офицеров великой ложи занимают в великом капитуле равнозначные должности.
The Model Law does not purport to address the contract performance or implementation phase. Accordingly, one will not find in the Model Law provisions on issues arising in the contract implementation phase, issues such as contract administration, resolution of performance disputes or contract termination. Соответственно, в Типовом законе нет положений, касающихся вопросов, возникающих на стадии осуществления договора, например таких вопросов, как руководство осуществлением договора, урегулирование споров в связи с его исполнением или прекращение договора.
Information and Data Centre (IDC) for forest and game management sector of the Czech Republic The Information and Data Centre executes the administration of the central database and archives on forests and game management in the Czech Republic which includes monitoring data and other related information. Обеспечение функции информационного центра (ИЦ) для отрасли лесного и охотничьего хозяйства Чешской республики Информационный центр обеспечивает руководство центральным банком данных и архивом материалов о лесах и охоте в Чешской республике, включая данные мониторинга и другой исходящей информации.
The field administration manual, the operational support manual and the procurement manual should be revised to incorporate the consolidated recommendations of the Logistics Working Group and the High-level Group of Experts on Procurement. Руководство по оперативному обеспечению и Руководство по закупкам для включения в них обобщенных рекомендаций Рабочей группы по материально-техническому снабжению и Группы экспертов высокого уровня по закупкам.
The UNICEF representative is responsible for the management of the area/country office and any sub-offices reporting to it in the area of programme, administration, finance/accounting and supply/logistics. Представитель ЮНИСЕФ отвечает за руководство деятельностью территориального отделения или отделения в стране, а также всех подчиняющихся им филиалов в области осуществления программы, управления, финансов/отчетности и снабжения/материально- технического обеспечения.
This jurisdiction is also subject to the supervision of the Attorney-General, who is in overall charge of the Government Prosecutor's Office and whose tasks include that of overseeing compliance with the Constitution, laws, and decisions by the courts and the administration. Кроме того, следует отметить, что в Колумбии осуществление юрисдикции контролируется Генеральной прокуратурой Республики, учреждением, осуществляющим верховное руководство государственной прокуратурой, которому, в числе других функций, поручено следить за исполнением Конституции, законов, судебных решений и административных актов.
Space administration and funding matters in Finland are run in a decentralized fashion involving mainly the Technology Development Centre and the Academy of Finland, with the Finnish Space Committee acting as the overall coordinating body. З. Руководство космической деятельностью и ее финансирование в Финляндии осуществляются децентрализовано при участии Центра по разработке технологий, Финской академии и Финского комитета по космосу, который выполняет функции общекоординационного органа.
(b) The exclusion of $136.08 million in administrative costs of the Private Fund-raising and Partnerships Division from management and administration expenditure, although this is permitted by the UNICEF Financial Regulations and Rules; Ь) из расходов на руководство и управление были исключены административные издержки Отдела по мобилизации средств в частном секторе и партнерскому сотрудничеству в размере 136,08 млн. долл. США, что, однако, не противоречит Финансовым положениям и правилам ЮНИСЕФ;
Management provided a list of 220 staff posts and related costs categorized as management administration at Headquarters funded under the regular budget. UNHCR agreed with the Board's recommendation to adopt written guidelines for posting expenditures funded under the contribution from the United Nations regular budget. Руководство представило список из 220 должностей и перечень соответствующих расходов, относимых к категории расходов на административное руководство и управление в штаб-квартире, финансируемых из регулярного бюджета.
c. Cooperate with intergovernmental bodies responsible for the administration of international agreements and conventions dealing with chemical management issues, in order to work out ways to give effect to the GHS through such instruments; с. сотрудничество с межправительственными органами, отвечающими за руководство осуществлением международных соглашений и конвенций, касающихся вопросов обращения с химическими веществами, в целях практической реализации СГС при помощи таких договоров;
Krupp stated that these payments were obligatory under the terms of the contract that it had with the employee and under German law. Krupp asserted that the "general services" were amounts it had to expend on management of the company and administration. Компания "Крупп" сообщила, что "расходы на общее обслуживание" представляют собой суммы, которые она была вынуждена израсходовать на управление компанией и административное руководство.
The reduction in the percentages of management and administration and programme support costs and the corresponding increase of approximately 4 per cent in programme costs were due primarily to substantially higher operational implementation and related costs. Сокращение показателей доли расходов на руководство и управление и на вспомогательное обслуживание по программам и соответствующее этому увеличение примерно на 4 процентных пункта доли расходов на деятельность по программам обусловлено главным образом значительным ростом объема оперативной деятельности и связанных с нею расходов.