Английский - русский
Перевод слова Administration
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Administration - Руководство"

Примеры: Administration - Руководство
Administration of publicly owned enterprises and socially owned enterprises Руководство предприятиями, находящимися в государственной и общественной собственности
Administration of OJSC "Salavatnefteorgsyntez" has made a decision on the construction of the power unit at a factory "Monometr", that is the part of the structure of combine. Руководство ОАО "Салаватнефтеоргсинтез" приняло решение о строительстве энергоблока на заводе "Мономер", входящем в структуру комбината.
The Deputy Special Representative as the head of the UNMIK Civil Administration pillar, as well as the Administrator of 15 JIAS departments, provides overall leadership, translates the policy goals set out in Security Council resolution 1244 into operations and performs oversight. Заместитель Специального представителя как глава гражданской администрации МООНК, а также администратор 15 департаментов Совместной временной административной структуры обеспечивает общее руководство, претворяет политические цели, поставленные в резолюции 1244 Совета Безопасности, в конкретные действия и осуществляет надзор.
The first preparations being made for the upcoming consultative group meeting in March 2003 reinforce the impression that the Transitional Administration has clear priorities and goals, and that it is capable of showing leadership towards achieving these goals. Предпринятые первые приготовления к предстоящей встрече консультативной группы в марте 2003 года укрепляют впечатление, что Переходная администрация имеет четкие приоритеты и цели и что она способна осуществлять руководство продвижением в направлении к достижению этих целей.
The United Nations Transitional Administration in East Timor and the East Timorese leadership condemned that action, and subsequently Sergio Vieira de Mello took the initiative of mobilizing funds to repair the mosque. Временная администрация Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе и восточнотиморское руководство осудили эти действия, и впоследствии Сержиу Виейру ди Меллу выступил с инициативой по сбору средств на ремонт этой мечети.
The UNOG Division of Administration should revitalize the steering committee to oversee the implementation of the security projects and to be a more effective management tool for coordinating the decision-making process and providing direction and oversight. Административному отделу ЮНОГ следует активизировать работу руководящего комитета по надзору за осуществлением проектов обеспечения безопасности и сделать его более эффективным инструментом управления, обеспечивающим координацию процесса принятия решений и общее руководство и надзор.
The overall responsibility for UNHCR's activities rests with the Regional Office for Southern Africa, where all relevant units (Protection, Programme and Administration) provide supervision and support to the Liaison Offices or UNDP. Региональное отделение для южной части Африки несет общую ответственность за деятельность УВКБ ООН, в то время как все соответствующие подразделения (по защите, программам и администрации) обеспечивают руководство и поддержку Секциям по связи или ПРООН.
To allow for greater flexibility, resources of $30,800 under overtime, which were previously requested under the Field Administration and Logistics Division, have been redeployed to subprogramme 1, Executive direction and policy. 3.34 В целях повышения гибкости ресурсы в размере 30800 долл. США по статье «Сверхурочные», которые ранее испрашивались Отделом управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения, переведены в подпрограмму 1 «Административное руководство и политика».
The Contingent-owned Equipment Manual requires the Chief Administrative Officer of a peacekeeping mission to submit monthly verification reports to the Field Administration and Logistics Division on the condition of major equipment and its availability. Руководство по принадлежащему контингентам имуществу предусматривает ежемесячное представление главными административными сотрудниками миссий по поддержанию мира докладов о состоянии основных видов имущества и его наличии в Отдел управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения.
The Administration also explained that inventory reports were not submitted regularly because the project management units found it difficult to determine the correct exchange rate for certain items that were purchased some years ago. Администрация разъяснила также, что регулярного представления инвентарных описей не происходит в силу того, что подразделения, отвечающие за руководство проектами, сталкиваются с трудностями при определении правильного обменного курса в отношении некоторых предметов, приобретенных несколько лет назад.
Rations Manual 206. In paragraph 255, the Board reported that the Administration had agreed with its recommendation to update the Rations Manual to reflect changes to the United Nations rations scale and food ordering methods. В пункте 255 Комиссия сообщила, что Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии обновить Руководство по продовольственному снабжению для отражения изменений в нормах продовольственного довольствия Организации Объединенных Наций и методах подготовки заказов на продовольствие.
In paragraph 214, the Board reported that the Administration agreed with its recommendation that the management of UNIFIL take the necessary measures to ensure that the vendor database is periodically updated. В пункте 214 Комиссия указала, что администрация согласилась с ее рекомендацией, заключающейся в том, что руководство ВСООНЛ должно принять необходимые меры для обеспечения периодического обновления базы данных по поставщикам.
According to the Secretary-General, two sections include elements of a common but diverse nature: section 1. Overall policy-making, direction and coordination; and section 26. Administration and management. Согласно заявлению Генерального секретаря, два раздела включают элементы, касающиеся общих вопросов, но различные по характеру: раздел 1 "Общее формирование политики, руководство и координация" и раздел 26 "Вопросы администрации и управления".
He was, however, convinced that the Secretary-General was providing strong policy leadership towards improving that culture and fully supported the crucial managerial role of the Under-Secretary-General for Administration and Management. В то же время он убежден в том, что Генеральный секретарь осуществляет энергичное политическое руководство в целях совершенствования системы управления, и в полной мере поддерживает исключительно важную руководящую роль заместителя Генерального секретаря по вопросам администрации и управления.
OSCE is working in Kosovo under the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo, and Harri Holkeri is the person who is giving the ultimate guidance. ОБСЕ действует в Косово под эгидой Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово, и Харри Холкери - это тот человек, который в конечном счете осуществляет руководство.
(a) Administration of the Transparency Repository and management of the Transparency Repository team: а) административное управление деятельностью хранилища информации о прозрачности и руководство сотрудниками хранилища:
EDB has reminded schools through circulars and the "School Administration Guide" that in formulating and revising their school policies and procedures, they should observe the principle of equal opportunities and avoid any form of discrimination apart from compliance with the anti-discrimination ordinances (including SDO). БО направило школам циркулярные письма и "Руководство для администрации школы" с напоминанием о том, что они должны придерживаться принципа равных возможностей и избегать любых форм дискриминации наряду с соблюдением антидискриминационных указов (включая УДПП) при разработке и пересмотре школьной политики и процедур.
It expresses its full support for the international organizations which are currently working in Mostar, and in particular for the European Union Administration of Mostar, and calls on both leaderships to cooperate fully with the European Union Administration of Mostar. Он заявляет о своей полной поддержке международных организаций, работающих в настоящее время в Мостаре, и в частности Администрации Европейского союза, и призывает руководство обеих сторон в полном объеме сотрудничать с Администрацией Европейского союза.
The Deputy Special Representative of the Secretary-General for Civil Administration is the head of UNMIK's Civil Administration pillar, as well as the administrator of the 4 UNMIK Reserved Departments, 5 Regional Administrations and 30 Municipal Administrations. Заместитель Специального представителя Генерального секретаря по вопросам гражданской администрации является руководителем компонента гражданской администрации МООНК, а также осуществляет руководство деятельностью 4 остающихся в ведении МООНК департаментов, 5 региональных администраций и 30 муниципальных администраций.
The Advisory Committee notes that the UNAMID support component is proposed to be headed by a Deputy Joint Special Representative for Operations and Administration at the Assistant Secretary-General level, to be supported by a Director of Administration at the D-2 level. Консультативный комитет отмечает, что руководство компонентом поддержки ЮНАМИД предлагается возложить на заместителя Совместного специального представителя по оперативным и административным вопросам на уровне помощника Генерального секретаря, который будет опираться на поддержку Директора по административным вопросам на уровне Д-2.
Administration of 4,542 civilian personnel (including temporary staff) Руководство работой 4542 гражданских сотрудников (включая временных сотрудников)
While it is acknowledged that initiatives have been taken by the Administration to increase the representation of women, there needs to be effective follow-up to ensure that those initiatives are translated into actual increases in the number of women being recruited and retained, especially at senior levels. Хотя признается, что руководство выступает с инициативами для увеличения представленности женщин, необходима эффективная последующая деятельность для обеспечения того, чтобы эти инициативы преобразовывались в реальные действия по увеличению числа набираемых и удерживаемых женщин, в особенности на старших уровнях.
"Administration" in this context will signify taking decisions on, and processing of, statutory entitlements under the staff regulations and rules; and giving effect to the decisions taken by the head of the secretariat regarding the appointment, promotion, transfer and separation of staff. В данном контексте термин "руководство" означает принятие решений и осуществление соответствующих процедур в связи с правами, закрепленными в правилах и положениях о персонале, а также реализацию принятых руководителем секретариата решений в отношении назначений, повышения в должности, перевода и увольнения сотрудников.
The Advisory Committee was informed that it was the Board's view that its involvement with the Administration should be limited to pointing out problems and that it was the responsibility of management to prioritize and set time frames for the implementation of recommendations. Консультативный комитет был информирован о том, что, по мнению Комиссии, ее работа с администрацией должна быть ограничена указанием на проблемы и что за определение степени приоритетности и установление сроков выполнения рекомендаций отвечает руководство.
The Office of the Deputy Chief of Staff (Administration) is responsible for budget management, human resource planning, project management and the provision of legal services to managers within the Department. Канцелярия заместителя начальника по вопросам кадров (административные вопросы) отвечает за исполнение бюджета, планирование людских ресурсов, руководство проектами и консультирование по правовым вопросам руководителей подразделений Отдела.