Essential System Administration: Help for UNIX System Administrators. |
Руководство системного администратора» (Unix System Administration Handbook) |
As required by financial regulation 5.11, the Administration reported ex gratia payments for the period under review amounting to $2,628, for an accident between an UNRWA bus and a vehicle of the United Nations Interim Force in Lebanon. |
В соответствии с финансовым положением 5.11 руководство сообщило о том, что за рассматриваемый период оно получило платежи экс-гратиа в размере 2628 долл. США в связи с аварией, происшедшей в результате столкновения автобуса БАПОР и автомобиля ВСООНЛ. |
The Board considers that the Administration should properly manage the transition to IPSAS in a manner that allows for a smooth adoption in 2010. |
По мнению Комиссии, администрациям надлежит обеспечить надлежащее руководство на этапе перехода к МСУГС таким образом, чтобы Международные стандарты учета в государственном секторе можно было бы беспрепятственно принять в 2010 году. |
The Cook Islands Customs Administration hosted the 5th Annual Conference of Customs Heads of the Ocean Customs organisation (OCO) from 7-11 April 2003. |
2.10 В период с 7 по 11 апреля 2003 года руководство таможенной службы Островов Кука принимало у себя пятую ежегодную Конференцию руководителей таможенных служб стран - членов Таможенной организации Океании (ТОО). |
The Director of Administration and Field Support will handle centrally the recruitment, selection and hiring of international security professionals in accordance with United Nations policies and standards. |
Директор по административным вопросам и поддержке на местах будет осуществлять централизованное руководство процессом набора, отбора и найма международных сотрудников категории специалистов, занимающихся вопросами безопасности, в соответствии с руководящими принципами и стандартами Организации Объединенных Наций. |
The Åland Conciliation Office is run by the Åland Islands Peace Institute on behalf of the County Administration in Åland. |
Администрацией губернии Институт уполномочен осуществлять руководство деятельностью Аландского бюро по вопросам примирения. |
The central authority and the overall direction and supervision over UNPA is performed by the Commercial Activities Service, Office of Conference and Support Services, Department of Administration and Management. |
ЮНПА подчиняется Службе торговых операций, Управление конференционного и вспомогательного обслуживания, Департамент по вопросам администрации и управления, которая осуществляет общее руководство и контроль. |
The Board recommends that the Administration expedite the establishment of written agreements and standard procedures to guide the transfer of strategic deployment stocks to non-peacekeeping entities as a matter of priority. |
Предварительное Руководство по управлению снабжением пайками вступило в силу 1 июля 2004 года, хотя оно применялось в различных миссиях на протяжении примерно 13 месяцев. |
The Board recommends that the Administration closely monitor and follow up all missions' completion and submission to Headquarters of on-the-job training completion forms, as required by the United Nations Air Operations Manual, within a prescribed time frame. |
Комиссия рекомендует администрации осуществлять тщательный контроль и следить за тем, чтобы все миссии заполняли и представляли в установленные сроки в Центральные учреждения формы о прохождении обучения на рабочем месте, как того требует Руководство по воздушным операциям Организации Объединенных Наций. |
The Board recommends that the Administration should issue guidance to all field offices and requesting units at Headquarters on the need to prepare terms of reference in a more precise and output-related manner, and to include objectives, targets and delivery dates with deliverable/measurable outputs. |
Комиссия рекомендует Администрации выпустить руководство для всех полевых отделений и обращающихся с заявками подразделений в штаб-квартире относительно необходимости подготовки более точного и ориентированного на конечный продукт круга ведения, а также включения в него целей, задач и сроков выполнения с указанием достижимых/измеримых результатов. |
The management of UNFICYP and the Field Administration and Logistics Division continuously objected to that argument, maintaining that it was the United Kingdom's unilateral decision to discontinue providing the service that had created the problem. |
Руководство ВСООНК и Отдела управления полевыми операциями и материально-технического обслуживания/Департамента операций по поддержанию мира неизменно отвергало этот довод, утверждая, что проблема вызвана исключительно односторонним решением Соединенного Королевства о прекращении предоставления услуг. |
The Administration studied the prevalence of the diseases from the gender perspective and concluded that men aged 18-29 are more prone to practise poor kitchen hygiene and are thus at a higher risk of getting campylobactor infections. |
Руководство Управления изучило распространенность таких заболеваний с гендерной точки зрения и пришло к выводу, что мужчины в возрасте 18 - 29 лет реже соблюдают правила гигиены при приготовлении пищи и поэтому в большей степени подвержены заражению бактерией кампилобактор. |
The reports are reviewed by the Administration, and lessons learned are considered in future liquidations and subsequent revisions of procedure manuals, including the liquidation manual. |
Отчеты изучаются Администрацией, а накопленный опыт обобщается и используется для целей будущих мероприятий по ликвидации и внесения соответствующих изменений в практические руководства, в том числе руководство по ликвидации. |
To effectively manage and administer this contract, a dedicated P-3 Logistic Officer (Contract Administration) is needed to coordinate activities between AMISOM, UNSOA and the contractor. |
Для эффективного управления этим контрактом и административного руководства его осуществлением необходимо создать специальную должность сотрудника по техническому обеспечению класса С-З (административное руководство осуществлением контракта) в целях координации деятельности АМИСОМ, ЮНСОА и подрядчика. |
Management is aware of this issue, and the Administration has identified over 60 super users who are to be trained to utilize data from the ERP system (data analytics) in support of, for example, realizing results-based management. |
Руководство отдает себе отчет в этой проблеме, и Администрация выявила более 60 продвинутых пользователей, которым планируется предоставить учебную подготовку по вопросам использования данных из системы ОПР (для целей анализа данных) в поддержку, например, обеспечения управления, основанного на достижении результатов. |
The Administration accepted and has already implemented the Board's recommendation that it update and commit to the deadlines for opening balances and interim statements within each of the action plans and actively manages their delivery as key milestones. |
Администрация согласилась с этим и уже выполняет вынесенную Комиссией рекомендацию пересмотреть конечные сроки подготовки балансовых ведомостей на начало периода и промежуточных ведомостей и соблюдать установленные сроки в рамках каждого плана действий и обеспечивать активное руководство работой по их реализации в качестве основных направлений деятельности. |
As at January 2013, the Personnel Service, General Administration, Conference Services and Building/ Security were placed under the responsibility of the Head of Personnel, Building and Security, a post which was reclassified at P-4 level. |
По состоянию на январь 2013 года Кадровая служба, Общая административная канцелярия, Служба конференционного обслуживания и эксплуатации зданий/обеспечения безопасности были переданы под руководство начальника кадровой, хозяйственной и охранной службы, причем эта должность была реклассифицирована как должность класса С4. |
Full-time professor at the National School of Administration, 1984. Lecturer, tutor and supervisor of final dissertations |
1984 год: постоянный профессор Национальной школы управления, ответственный за магистерские курсы, практические занятия и руководство выпускными дипломными работами. |
Increases under general temporary assistance and overtime are requested for sections 1, Overall policy-making, direction and coordination; section 28, Human rights; section 31, Department of Public Information; and section 41, Administration and management. |
Увеличение по статьям "Временный персонал категории общего назначения" и "Сверхурочные" испрашивается в отношении разделов 1, Общее формирование политики, руководство и координация; раздела 28, Права человека; раздела 31, Департамент общественной информации; и раздела 41, Администрация и управление. |
The Administration informed the Board that key performance indicators had since been established at UNMIL to assist in the monitoring of the budgetary expenditure. |
внедрить механизмы контроля за ежемесячной отчетностью, с тем чтобы руководство могло выявлять и объяснять существенные расхождения между фактическими и предусмотренными в бюджете показателями расходов. |
Administration of project shifted in 2007 to Concertation Nationale contre les violences faites aux femmes, a national coordination organization under the Ministry of Women's Affairs |
В 2007 году руководство осуществлением этого проекта было передано Национальной коалиции по борьбе с насилием в отношении женщин - национальной координационной организации под эгидой министерства по делам женщин |
The Board therefore recommends that the Administration and those responsible for governance clarify the question of budgetary responsibility for the associated costs by making a clear decision about the way in which they will be funded. |
В связи с этим Комиссия рекомендует администрации и лицам, ответственным за руководство деятельностью по проекту, разъяснить вопрос о бюджетной ответственности за покрытие сопутствующих расходов путем принятия четкого решения по вопросу о способах покрытия таких расходов. |
The custodial responsibilities of the Secretary-General for UNU funds are exercised by the Under-Secretary-General for Administration and Management, who oversees the Investment Management Service which manages the Endowment Fund. |
Обязанности Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по надзору за деятельностью фондов УООН выполняет заместитель Генерального секретаря по вопросам администрации и управления, который осуществляет контроль за Службой управления инвестициями, осуществляющей руководство Дотационным фондом. |