Английский - русский
Перевод слова Administration
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Administration - Руководство"

Примеры: Administration - Руководство
The Contingent-owned Equipment Manual requires that arrival inspection reports in respect of major equipment be completed on the arrival of a contingent's initial deployment and submitted to the Field Administration and Logistics Division within one month. Руководство по принадлежащему контингентам имуществу предусматривает составление докладов об инспекции в отношении основного имущества при первоначальном развертывании контингентов и представление таких докладов Отделу управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения в течение одного месяца.
In pursuit of the objectives established by the Strategic Plan of the National Prison Administration, which would continue to offer a guide for essential additional international assistance efforts through 2012 В рамках достижения целей, установленных в стратегическом плане Национальной тюремной администрации, в котором будет по-прежнему содержаться руководство в отношении основных дополнительных усилий в области оказания международной помощи в течение 2012 года
In the light of this United Nations success story, I wish to pay special tribute to the Secretary-General and to the outstanding leadership of Mr. Sergio Vieira de Mello in steering the work of the United Nations Transitional Administration in East Timor in East Timor. В свете этого успеха Организации Объединенных Наций я хотел бы особо отдать должное Генеральному секретарю и гну Сержиу Виейре ди Меллу за его выдающееся руководство деятельностью Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе.
The Administration agreed with the Board's recommendation that management strengthen Secretariat-wide ICT standards to consolidate and leverage ICT buying power and that it use these standards to drive the harmonization of ICT as a necessary precursor to the consolidation of software applications and infrastructure. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии о том, чтобы руководство укрепило стандарты в области ИКТ в рамках всего Секретариата в целях расширения заинтересованности в ИКТ и чтобы оно использовало эти стандарты для упорядочения ИКТ в качестве необходимого предварительного условия для консолидации прикладных программ и инфраструктуры.
In paragraph 272, the Board recommended that the Administration consider the feasibility of compliance by missions with the Procurement Manual in respect of local vendor review committees vendor database officers with a view to revising the Manual, if appropriate, while ensuring proper controls and accountability. В пункте 272 Комиссия рекомендовала администрации рассмотреть целесообразность соблюдения миссиями положений Руководства по закупкам, касающихся сотрудников местных комитетов по обзору поставщиков и сотрудников по ведению базы данных поставщиков, в целях внесения в Руководство при необходимости изменений при обеспечении надлежащего контроля и подотчетности.
The Administration informed the Board that the senior management of UNU-INWEH continuously assessed project accomplishments in qualitative and quantitative terms and recorded the findings in semi-annual and annual reports submitted to the UNU Centre; Администрация информировала Комиссию о том, что руководство УООН-МСВЭЗ на постоянной основе проводит оценку результатов осуществления проекта на основе количественных и качественных показателей и отражает результаты этих оценок в полугодовых и годовых отчетах, представляемых Центру УООН;
The incumbent of one of the P-5 posts, as Chief, Administration and Records Section, will be responsible for coordinating and supervising the work of the Section, which administers the work of staff in the field. Сотрудник, занимающий одну из должностей класса С-5 в качестве начальника Секции по административным вопросам и вопросам учета, будет отвечать за координацию и руководство работой Секции, которая решает административные вопросы деятельности сотрудников на местах.
The Chief of the Civil Service and Personnel Administration Section (P-5) is responsible for planning and managing the overall work of the Section so that a Kosovo Civil Service along the lines of Security Council resolution 1244 (1999) is established. Начальник Секции по вопросам гражданской службы и административно-кадрового обеспечения (С-5) отвечает за планирование и руководство всей работой Секции, исходя из задачи создания гражданской службы в Косово в соответствии с принципами, изложенными в резолюции 1244 (1999) Совета Безопасности.
(c) Administration and management of staff should be improved (effective information about staff, monitoring of movements, administrative measures to curb absenteeism and also to deal with the refusal to take up assigned posts); с) необходимо усилить управление и руководство сотрудниками (фактическое знание сотрудников, контроль за передвижением, усиление роли администрации в целях ограничения случаев неявки на работу, не говоря об отказах вернуться на предусмотренные должности);
Administration and coordination of the technical assistance provided through the United Nations system and other development institutions; leading projects arising out of major government programmes, e.g. on settling and development of the Crimean indigenous population Администрирование и координация технической помощи, предоставляемой в рамках системы Организации Объединенных Наций и других организаций по вопросам развития; руководство проектами, связанными с основными правительственными программами, например по размещению и развитию коренного населения Крыма
Information network, work area administration 2.7 Информационная сеть, руководство работой в этой области.
A. Governance and administration А. Управление и руководство
Management comments by the Field Administration and Logistics Division of the Department of Peacekeeping Operations, the United Nations Office at Geneva and the United Nations Office at Nairobi on the present report have been favourable and the recommendations of the Office of Internal Oversight Services have been accepted. Руководство Отдела управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения Департамента операций по поддержанию мира и Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве, Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби положительно прокомментировало настоящий доклад и согласилось с рекомендациями Управления служб внутреннего надзора.
As noted above in the section addressing article 2 (1) (d), the Administration has also taken action to curb discrimination by law enforcement through DOJ's issuance of racial profiling guidelines for federal law enforcement officers. Как отмечалось выше в разделе, посвященном пункту 1 d) статьи 2, в рамках борьбы с дискриминационной практикой правоохранительных органов Администрация через МЮ выпустило руководство по вопросам расового профилирования для сотрудников федеральных правоохранительных органов.
The Field Administration and Logistics Division is presently working on a peacekeeping logistics strategy; work is also progressing on the development of revisions to the Operational Support Manual. Отдел управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения в настоящее время занимается разработкой стратегии материально-технического обеспечения миротворческих операций; продолжается и работа по внесению изменений в руководство по оперативному обеспечению.
The Deputy Director, Policy and Administration, UNFPA, on behalf of the Executive Director, thanked the Bureau for its leadership and the Executive Board for its guidance and advice during the session. Заместитель Директора ЮНФПА по вопросам политики и администрации от имени Директора-исполнителя выразил членам Бюро благодарность за их руководство, а членам Исполнительного совета - за руководящие указания и советы, данные ими в ходе сессии.
The aim of the assessment was to provide information to all concerned parties, such as people working with the child-care centres, those in the United Nations Transitional Administration, and future government, staff and administrators of the child-care centres and the community as a whole. Цель этого обследования заключалась в том, чтобы информировать все заинтересованные стороны, такие, как сотрудники детских учреждений, работники Временной администрации Организации Объединенных Наций и будущее правительство, персонал и руководство детских учреждений и общество в целом.
The Administration has now decided to undertake the update of the Rations Manual, using technical expertise available in-house by setting up a working group of food professionals from field missions and Headquarters. Администрация приняла решение обновить Руководство по продовольственному снабжению силами имеющихся в штате специалистов, создав для этой цели рабочую группу в составе специалистов по продовольственному снабжению из полевых миссий и Центральных учреждений.
Present position Secretary for Budget Administration, Ministry of Finance and Development Planning, responsible for budget policy, production of government finance statistics and operational supervision of the Department of Accountant General and Department of Supply (since 2004) Секретарь бюджетно-финансового управления министерства финансов и планирования развития, отвечает за разработку бюджетной политики, составление государственной финансовой статистики и оперативное руководство департаментом главного бухгалтера и департамента снабжения с 2004 года
(c) Administration of the Common Procurement Activities Group for the United Nations Office at Geneva and all participating United Nations agencies and organizations based in Geneva; с) руководство работой Группы по совместной закупочной деятельности в интересах Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве и всех других участвующих учреждений и организаций системы Организации Объединенных Наций, базирующихся в Женеве;
Programme administration and budget. Административное руководство и бюджет по программе.
C. Field administration manual С. Руководство по вопросам управления деятельностью на местах
Programme budget and administration. Бюджет по программе и административное руководство.
"The Council pays tribute to the dedicated men and women of the Transitional Administration, and, in particular, expresses its appreciation to the Transitional Administrators and the Force Commanders for their leadership of the mission." Совет воздает должное самоотверженному персоналу Временной администрации и, в частности, выражает свою признательность временным администраторам и командующим силами за их руководство деятельностью Временной администрации».
Achieved; administration of 247 staff members Выполнено; руководство работой 247 сотрудников