Примеры в контексте "Additionally - Также"

Примеры: Additionally - Также
Additionally, I personally wrote to the leaders of Fiji's bilateral and multilateral development partners, including the United Nations Secretary-General, on the PCCP initiative. Кроме того, я лично обратился к руководителям государств, являющихся двусторонними и многосторонними партнерами Фиджи в области развития, в связи с этой инициативой, а также к Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.
Additionally, the upgrading of existing lines up to 220 km/h could also be considered as an alternative to the construction of HST lines. Кроме того, модернизация существующих линий с целью приспособления их к движению со скоростью до 220 км/ч также могла бы рассматриваться в качестве альтернативы строительству высокоскоростных железнодорожных линий.
Additionally, the United Nations has a role in promoting and evaluating the creative use of venture-capital funding and other instruments as mechanisms of capital formation for development. Кроме того, Организации Объединенных Наций отводится определенная роль в содействии творческому использованию финансирования с помощью венчурного капитала и других инструментов как механизмов капитальных вложений в целях развития, а также в проведении соответствующей оценки.
Additionally, CARICOM States have embarked on fostering judicial cooperation and legislative reform and on the introduction of critical etracing technology in the fight against transnational organized crime. Помимо этого государства КАРИКОМ поставили перед собой цель активизировать сотрудничество между судебными органами и в проведении законодательных реформ, а также во внедрении крайне необходимой в борьбе с транснациональной организованной преступностью технологии электронного слежения.
Additionally, the "Partnership Assessment Tool" and the Business Guide to Partnering with NGOs and the United Nations: Report 2007/2008 were both released in the past year. Следует также упомянуть о том, что в истекшем году была завершена подготовка «Механизма оценки партнерства» и «Руководства для деловых кругов по вопросам установления партнерских отношений с неправительственными организациями и Организацией Объединенных Наций: доклад за 2007 - 2008 годы».
Additionally, it recommends that corporal punishment be prohibited by law in the family and in childcare and other institutions. Кроме того, он рекомендует принять законодательство, запрещающее применение телесных наказаний в рамках семьи, а также в учреждениях по уходу за детьми и других специальных учреждениях.
Additionally, an exhibition of the work of a Brazilian photographer, Walter Firmo, and a live music event with the participation of musicians from Brazil, Cuba, Rwanda, Senegal and Uruguay were also organized. Кроме того, были также организованы выставка работ бразильского фотографа Уолтера Фирмо и концерт с участием музыкантов из Бразилии, Кубы, Руанды, Сенегала и Уругвая.
The post of Chief Justice and that of President of the Court of Appeal have both been filled by a female jurist. Additionally, several women now serve as Supreme Court Justices. Женщины-юристы занимали также посты Главного судьи и Председателя Апелляционного суда. Кроме того, несколько женщин являются в настоящее время членами Верховного суда.
Additionally, a sample of an individual payslip obtained from the personal records of one senior member of Petrolube's staff indicated that the payments had been made as alleged. Кроме того, индивидуальное платежное уведомление из личного досье одного из старших должностных лиц компании "Петролюб" также подтверждает факт выплаты надбавок.
Additionally, a presumption of reasonableness may exist under certain circumstances; the Court of Appeals considered the presumption did not apply to the case. Апелляционный суд также отметил, что в определенных обстоятельствах может действовать презумпция о коммерческой обоснованности метода защиты, однако в данном случае эта презумпция была неприменимой.
Additionally, the environmental aspect has to be taken into consideration, I guess nobody wishes to see any more ash-mountains which have illustrated the East... Зачастую люди забывают, что как это со своей машиной, они также должны обратить внимание на свои дома до начала холодного периода. Данная статья содержит жизненно важные...
Additionally, regardless of what a country may do to avert problems within its own borders, it can still be adversely affected by the Y2K omissions of other countries. Независимо от того, что та или иная страна сможет сделать для предотвращения возникновения проблем в рамках своих собственных границ, на ней также могут негативно сказаться упущения других стран в плане решения "проблемы 2000 года".
Pakistani President Musharraf also has stated that A.Q. Kahn and his network provided sensitive centrifuge technology to North Korea. Additionally, reports of the DPRK's nuclear cooperation with other countries continue to warrant serious vigilance. Пакистанский президент Мушарраф также заявлял, что А.К. Хан и его сеть предоставили Северной Корее чувствительную центрифужную технологию.
She presented as well an addendum to the main report summarizing communications to and from Governments. Additionally, the Special Rapporteur participated in numerous meetings and events related to her mandate. Она представила также добавление к основному докладу, в котором содержалась краткая информация о сообщениях, направленных правительствам и полученных от них.
Additionally, maintaining the independence of the primary agencies involved in combating trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances, namely the police, the prosecutor's office and the judiciary, was also an effective safeguard against corruption. Эффективной гарантией защиты от коррупции является также поддержание независимости основных органов, занимающихся вопросами борьбы с незаконным оборотом наркотических средств и психотропных веществ, таких как полиция, прокуратура и суды.
Additionally, she aimed to be rid of the "J.Lo" persona, which she described as not being a "real person", confusing the public. Она также поставила себе цель покончить с «Джей Ло», которую она назвала «вымышленной персоной», что ввело публику в заблуждение.
Additionally, the singer began gaining support from American actress Chloë Grace Moretz, and various publications referred to her as the "Rihanna and Sia of Kosovo". Также певица получила похвалу от американской актрисы Хлои Грейс Морец, а различные издания называли её «Рианной и Sia из Косово».
Additionally mothers' clubs has been established where girl mothers and communities are engaged in small scale business to help vulnerable girls to stay in school and supporting their educational needs. Также созданы клубы для матерей в рамках оказания содействия юным матерям и жителям общин в развитии мелкого предпринимательства, с тем чтобы помочь малозащищенным девочкам продолжать школьное образование и получать необходимые знания.
Additionally, UNESCO organized a debate at the action-line facilitation meeting on application of freedom of expression to the Internet and social networks as well as traditional media. ЮНЕСКО организовала также дебаты в рамках координационного совещания по данному направлению деятельности, посвященные праву на свободу выражения мнений в Интернете, социальных сетях и в традиционных СМИ.
Additionally, Minogue began a relationship with French photographer Stéphane Sednaoui, and embarked on a series of trips throughout North America, Asia, and Australasia to gain inspiration for her upcoming record. Также Миноуг начала встречаться с французским фотографом Стефаном Седнауи (англ.)русск., и совершила серию поездок по Северной Америке, Азии и Австралазии в поисках вдохновения для будущей пластинки.
Additionally, software developers can re-purpose third-party libraries from CocoaPods, Android Arsenal, Maven, and npm.js in their mobile applications without the need for wrappers. Также разработчики могут включать в свои приложения сторонние библиотеки с таких ресурсов, как Cocoapods, Android Arsenal, Maven и npm.js, без создания дополнительных прослоек.
Additionally most of the operating system functionality was to be located in user-space programs, so this meant there needed to be some way for the kernel to grant these programs additional privileges, to operate on hardware for instance. Также большинство функционала было расположено в программах, исполняющихся в непривилегированном режиме (user-space), это значит, что необходим некоторый способ разрешения таким программам дополнительных действий, например работу с аппаратным обеспечением.
Additionally, if traverses are intended between different resources in the Digital Library (e.g. the ability to view a picture by activating some spot in the text), XLink links can also specify semantics for these traversals. Дополнительно, если в Электронной Библиотеке предполагаются переходы между различными ресурсами (например, возможность посмотреть картинку, активизировав некоторый участок текста), ссылки языка XLink также могут задавать семантику для подобных переходов.
Additionally the double VIP stateroom, also with en-suite bathroom, offers another area of comfort and luxury and is fitted with a flat-screen TV. Имеется еще одна суперлюкс каюта с двухспальной кроватью, отдельной ванной комнатой и телевизором с плоским экраном, которая также отличается высокой комфортабельностью.
Additionally, he invested in remodeling the tennis court in the Lincoln's Inn Fields and built a new theatre there, therefore in addition to his salary, he also received a small amount of "rent" fees for each performance done there. Кроме того, Беттертон вложил собственные средства в реконструкцию площадки в Линкольнс-Инн-Филдс и строительство там нового театра, поэтому в дополнение к зарплате он также получал «арендную плату» за каждый сыгранный там спектакль.