Примеры в контексте "Additionally - Также"

Примеры: Additionally - Также
Additionally, Armenia planned to ratify the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its two Protocols and the Rome Statute of the International Criminal Court during the autumn session of the National Assembly. Кроме того, в ходе осенней сессии Национального собрания Армения планирует ратифицировать Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности и двух протоколов к ней, а также Римский статут Международного уголовного суда.
Additionally, in the three governorates in the north, under the expanded programme of immunization, mobile vaccination teams are now being used to reach groups such as nomads, internally displaced persons and inhabitants of remote highland areas. Кроме того, в трех северных мухафазах, участвующих в осуществлении расширенной программы иммунизации, в настоящее время с целью охвата таких групп населения, как кочевники, вынужденные переселенцы, а также жители отдаленных горных районов, используются мобильные группы вакцинации.
Additionally, in view of the complexity and time-consuming review required to process the payment of fees for the defence teams, which has risen substantially, and of the increasing volume of travel claims, the post of an additional finance assistant is requested. Кроме того, с учетом сложности и больших затрат времени на обработку выплат гонораров защите, объем которых существенно возрос, а также увеличением числа требований о возмещении путевых расходов, испрашивается еще одна должность помощника по финансовым вопросам.
Additionally, Governments should pursue policies that promote partnering and networking among domestic firms and among those firms and foreign firms and research and development institutions in the rest of the world. Кроме того, правительствам следует проводить политику, которая способствует налаживанию партнерских отношений и связей между своими собственными фирмами, а также между ними и иностранными фирмами и учреждениями, занимающимися научными исследованиями и разработками, в остальных регионах мира.
Additionally, the representative of the State party provided details of several administrative and policy measures taken to address Maori concerns, including in the areas of education, employment, health and social welfare. Представитель государства-участника также представил подробную информацию о ряде административных и директивных мер, которые были приняты для оказания помощи маори, в частности в области образования, занятости, здравоохранения и социального обеспечения.
Additionally, concern is expressed that children in inter-country adoptions are generally not eligible for a Palauan passport; and may not own or inherit land or benefit from health, education and social service subsidies. Озабоченность выражается также в связи с тем, что дети, усыновленные на основе процедуры межгосударственного усыновления, как правило, не имеют права на получение паспорта гражданина Палау; и не могут владеть землей или наследовать ее либо получать субсидии на медицинское обслуживание, образование и социальное обеспечение.
It is the role of the municipal councils to operate kindergartens. Additionally, a few privately owned kindergartens are operated in Iceland. В Исландии существуют муниципальные детские сады, а также незначительное число частных детских садов.
Additionally, the Organization will also offer its services through the medium of its thematic initiatives, where there is a need to overcome particular industrial development challenges in a holistic manner. Кроме того, Организация будет также оказывать услуги в контексте своих тематических инициатив, если необходимо решать конкретные проблемы промышленного развития на комплексной основе.
The third section of the document addresses the duties, responsibilities, and obligations of States and of the international cooperation actors. Additionally, it also provides some principles for public and private entities in combating poverty. Кроме того, в этом разделе также содержится ряд предназначенных для государственных и частных субъектов принципов деятельности по борьбе с нищетой.
Additionally, ensuring the restitution of housing and property temporarily lost owing to displacement has also become an increasingly prominent component of efforts to protect human rights, restore the rule of law and prevent future conflict in countries currently undergoing post-conflict reconstruction. Кроме того, обеспечение реституции жилья и имущества, временно утраченных вследствие перемещения, также становится все более важным компонентом усилий по защите прав человека, восстановлению законности и предотвращению будущих конфликтов в странах, которые в настоящее время находятся на этапе постконфликтной реконструкции.
Additionally, it released a collection of recommendations that international human rights bodies had made to the Colombian State from 1980 to 2000, as well as producing a CD-ROM and creating a web site on the subject. В дополнение к этому был опубликован сборник рекомендаций, сформулированных международными органами по правам человека для колумбийских властей за период с 1980 по 2000 год, а также выпущен компакт-диск и создана веб-страница по той же теме.
Additionally to the numbering system it was also proposed to include in footnote 3 concerning consumer packages the text of the Geneva Protocol which is at present only referenced. Помимо системы нумерации, было также предложено включить в сноску 3, касающуюся упаковок для розничной торговли, текст Женевского протокола, на который в настоящее время существует только ссылка.
Additionally, it must be noted that the "basket of services" provided to insured persons, pursuant to the National Health Insurance Law, is reviewed at least annually and medical technologies and procedures as well as new medications are periodically added. Кроме того, следует отметить, что "корзина услуг", предоставляемых застрахованным лицам в соответствии с Законом о национальном медицинском страховании, по меньшей мере, один раз в год пересматривается и в него включаются дополнительные медицинские технологии и процедуры, а также новые лекарственные препараты.
Additionally, a modest increase in civilian staff in some key areas is recommended, including security and public information, as well as for tasks related to implementation of the arms embargo imposed under Security Council resolution 1572. Помимо этого, рекомендуется незначительно увеличить численность гражданского персонала в некоторых ключевых областях, включая обеспечение безопасности и общественную информацию, а также выполнение задач, связанных с осуществлением эмбарго на поставки оружия, введенного в соответствии с резолюцией 1572 Совета Безопасности.
Additionally, a consensus was reached that further discussion is welcomed on the issue whether regional or subregional organizations would be placed at the focal point, where appropriate, as the main recipient of international assistance. Участники симпозиума также согласились с необходимостью дальнейшего обсуждения вопроса о том, будут ли региональные или субрегиональные организации пользоваться приоритетным вниманием, когда это целесообразно, в качестве основных получателей международной помощи.
Additionally, in 1999, UNICEF instituted an in-depth training programme in mediation skills for new ombudspersons, as well as human resources officers, at both headquarters and regional levels. Кроме того, в 1999 году ЮНИСЕФ учредил программу углубленной подготовки по вопросам посреднической деятельности для новых омбудсменов, а также сотрудников кадровых служб как штаб-квартиры, так и на уровне региональных отделений.
Additionally, the organization needs to implement an accounting system and purchase and implement a payroll system. Кроме того, Трибуналу необходимо внедрить систему для бухгалтерского учета, а также закупить и внедрить систему для начисления заработной платы.
Additionally, in a number of countries, economic, social and infrastructural barriers, as well as traditional discriminatory practices, have contributed to lower enrolment and retention rates for girls. Кроме того, в ряде стран экономические, социальные и инфраструктурные барьеры, а также носящая дискриминационный характер традиционная практика являются причиной того, что показатели посещаемости школ у девочек ниже.
Additionally, an assessment of the impact of the ongoing structural adjustment programme, of existing institutional and human resource gaps and capacities and of the macroeconomic and information management framework for poverty reduction in Guyana will be carried out with UNDP support. Кроме того, при поддержке ПРООН будет проводиться оценка последствий осуществляемой в настоящее время программы структурной перестройки, существующих проблем недостаточного развития институциональной структуры и людских ресурсов и возможностей в этой области, а также системы управления макроэкономической деятельностью и информацией для уменьшения масштабов нищеты в Гайане.
Additionally, refugee women may face persecution on the grounds of language, ethnicity, culture or gender, criteria which may also be interpreted to define the term "social group" in accordance with the Convention. Кроме того, беженка может столкнуться с преследованиями на почве языка, этнической принадлежности, культуры или пола, что является критериями, которые могут также быть истолкованы в качестве определения термина "социальная группа" в соответствии с Конвенцией.
Additionally, this unique network is also regularly supporting outbreak surveillance and response activities for other health emergencies and outbreaks, including SARS, avian influenza, Marburg fever, yellow fever and Ebola outbreaks. Кроме того, эта уникальная сеть регулярно используется также для оказания поддержки службам эпиднадзора и ответным мерам, применяемым в отношении вспышек заболеваний и других чрезвычайных ситуаций в области здравоохранения, включая SARS, птичий грипп, марбургскую лихорадку, желтую лихорадку и лихорадку эбола.
Additionally, several of the regional commissions including ECLAC, ECA and ESCWA as well as ICAO report that there have been candidates for recruitment who have made their acceptance of a contract offer conditional on their spouses also having the possibility of employment with these organizations. Кроме того, несколько региональных комиссий, в том числе ЭКЛАК, ЭКА и ЭСКЗА, а также ИКАО сообщили, что подобранные ими кандидаты согласились заключить контракт при условии возможности трудоустройства их супруг (супругов) в этих организациях.
Additionally, the resources requested for protocol should also be given a second look in view of the short duration of the Meeting and the nature of that function. Кроме того, следует также еще раз проанализировать объем ресурсов, испрошенный на протокольные цели, с учетом небольшой продолжительности Заседания и характера этой функции.
Additionally, the inhabitants of rural areas, characterized by a strong presence on the part of the guerrilla groups, have been subject to increasing pressure by the rebels, frequently through restrictions on freedom of movement as well as on the transportation of basic necessities. Помимо этого, жители тех сельских районов, для которых было характерно присутствие многочисленных партизанских групп, подвергались растущему давлению со стороны повстанцев, часто вводивших ограничения на свободу передвижения, а также перевозку основных предметов снабжения.
Additionally, it was stated that, while draft article 2 was concerned with the exclusion of certain types of contractual arrangement, other such matters could arise that a State would also wish to exclude from the coverage of the convention. В дополнение к этому было указано, что, в то время как проект статьи 2 касается исключения определенных видов договорных механизмов, могут возникнуть и другие вопросы, которые государства также пожелают исключить из сферы действия конвенции.