Примеры в контексте "Additionally - Также"

Примеры: Additionally - Также
Additionally, the traditional indigenous leadership structures were severely damaged in the 1940s as a result of the Soviet regime's anti-insurgency activities and the subsequent totalitarian regime. Кроме того, традиционные формы иерархических отношений были серьезно подорваны в сороковые годы прошлого века в результате борьбы советского режима с антигосударственной деятельностью, а также последующим тоталитарным режимом.
Additionally she asked whether the granting of compensation had to be ordered by a court or whether it could also be ordered by an administrative body. Кроме того, она хотела бы знать, назначается ли возмещение ущерба исключительно судом, или это может быть также сделано административным органом.
Additionally, to combat xenophobia and discrimination, UNHCR is implementing public information campaigns in Ecuador and the Dominican Republic, as well as the "put yourselves in the shoes of a refugee" campaign in all countries in the region. Кроме того, в целях борьбы с ксенофобией и дискриминацией УВКБ осуществляет кампании по информированию общественности в Эквадоре и Доминиканской Республике, а также кампанию "Поставь себя на место беженца" во всех странах региона.
Additionally, to ensure universal adherence, the treaty should be negotiated in a transparent and open manner that takes into account the views of all relevant parties. Помимо этого, для обеспечения всеобщего присоединения к договору о торговле оружием он должен обсуждаться транспарентно и открыто, а также с учетом позиций всех соответствующих сторон.
Additionally, the panellists indicated that certain international instruments, such as the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, would serve as useful guidelines when developing policy solutions as well as mitigation and adaptation strategies. Помимо этого, участники дискуссии указали на то, что некоторые международные договоры, такие как Декларация о правах коренных народов, могут использоваться в качестве полезных руководящих принципов при разработке политических решений, а также стратегий по предотвращению изменения климата и адаптации к нему.
Additionally, pilot schools in the capital have carried out a comprehensive initiative in the area of education, which includes human rights as a mandatory subject in the curriculum. Также отдельные экспериментальные школы в столице Таджикистана реализовали глобальную инициативу в области образования, которая включает «Права человека» в качестве обязательного предмета школьной программы.
Additionally, expanded use of renewable energy could help the country to realize the third pillar of sustainable development, namely environmental protection, as well as contribute to climate stabilization efforts through the reduction of greenhouse gas emissions. Кроме того, широкое использование возобновляемых источников энергии может помочь стране реализовать третий компонент устойчивого развития, а именно охрану окружающей среды, а также внести вклад в усилия по стабилизации климата посредством снижения выбросов парниковых газов.
Additionally, subordinate documents such as rules of engagement, standard operating procedures and guidelines and manuals as well as standards of education and training for United Nations peacekeepers should adequately integrate international humanitarian law references when appropriate. Помимо этого, во второстепенных документах, таких как правила применения силы, типовой порядок действий, руководящие принципы и руководства, а также стандарты в области обучения и подготовки миротворцев Организации Объединенных Наций, должны в случае необходимости предусматриваться ссылки на международное гуманитарное право.
Additionally, the Section served as the implementing partner for some remaining OHCHR funded projects, including construction of human rights and law reference libraries and the dissemination of the TRC final report and awareness-raising activities on its findings. Кроме того, Секция выполняла функции партнера в процессе осуществления остальных финансируемых УВКПЧ проектов, включая строительство библиотек справочной литературы в области прав человека и юридических наук и распространение итогового доклада КИП, а также мероприятия по ознакомлению с результатами ее деятельности.
Additionally, in order to enhance coherence and cost-efficiency in the partner selection process, as well as to reduce risk, an improved information system should be developed jointly by United Nations entities. Кроме этого, для обеспечения согласованности и повышения эффективности затрат, а также уменьшения риска в процессе выбора партнеров подразделения Организации Объединенных Наций совместными силами должны усовершенствовать информационную систему.
Additionally, it notes that the complainant only mentioned that he was a member of JEM after his application to the Swiss Federal Office for Refugees had been rejected. Государство-участник обращает также внимание на то обстоятельство, что заявитель жалобы упомянул о своем членстве в ДСР лишь после того, как было отклонено его прошение в Федеральное управление Швейцарии по делам беженцев.
Additionally, the Office is holding regular consultations with the Organization for Security and Cooperation in Europe on thematic areas of common concern as well as with regard to specific country situations. Кроме того, Управление проводит регулярные консультации с Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) по представляющим общий интерес тематическим областям, а также по вопросам, касающимся положения в конкретных странах.
Additionally, delegations were informed about the draft questionnaire on the implementation of UNECE standards at national level and the importance of having this information at the secretariat to better plan its activities and future work. Кроме того, делегации были проинформированы о проекте вопросника по осуществлению стандартов ЕЭК ООН на национальном уровне, а также о важности получения этой информации секретариатом для более эффективного планирования его деятельности и будущей работы.
Additionally, ONUB would continue supporting the development of national capacity for mine clearance and ordnance disposal and would continue to undertake those activities in affected areas. Кроме того, ОНЮБ будет и далее оказывать содействие в укреплении национального потенциала в области разминирования и обезвреживания боеприпасов, а также будет и далее продолжать эту деятельность в районах, затронутых этой проблемой.
Additionally, he stressed the need to ensure that long-term water conservation measures were identified and the sustainable development of cities and public resources was prioritized. При этом он также подчеркнул, что необходимо наметить долгосрочные меры по охране водных ресурсов и закрепить приоритет устойчивого развития городов и освоения государственных ресурсов.
Additionally, several NGOs were very active in the protection and assistance of unaccompanied foreign minors, and some shelters offered programmes for potential children victims that were also available through the civil society. Помимо этого, ряд НПО занимается весьма активной деятельностью по предоставлению защиты и помощи несопровождаемым несовершеннолетним иностранцам, а в некоторых приютах существуют программы для потенциальных жертв из числа детей, предоставление которых также осуществляется гражданским обществом.
Additionally, the report presents an update on the priority management activities of UNDP, as well as on its work in support of United Nations coordination. Кроме того, в докладе содержатся обновленные сведения о приоритетных направлениях управленческой деятельности ПРООН, а также о принимаемых ею мерах по поддержке координации в рамках Организации Объединенных Наций.
Additionally, we also meet our other obligations by making annual declarations pursuant to article X, paragraph 4, of the verification regime of the CWC and are also in the process of finalizing implementing legislation to give effect to that Convention. Кроме того, мы также выполняем свои другие обязательства, ежегодно представляя информацию в соответствии с пунктом 4 статьи Х режима проверки КХО, и находимся в процессе завершения подготовки имплементационного законодательства в целях эффективного выполнения этой Конвенции.
Additionally, the actions necessary to prevent these CFC and HCFC emissions from banks can also reduce emissions of HFCs - further protecting the climate. К тому же меры, необходимые для предотвращения этих выбросов ХФУ и ГХФУ из банков, могут также привести к сокращению выбросов ГФУ, что в должной степени будет содействовать защите климата.
Additionally, the physical data are also available at the same level of detail; and Кроме того, на том же уровне детализации в наличии имеются также физические данные; и
Additionally, the Government strives to familiarize civil society with discussions conducted at international conferences, global norms and standards for the status of women, and guidelines for tackling the relevant issues by hosting an array of meetings and conferences. Кроме того, правительство стремится информировать гражданское общество о проходящих на международных конференциях дискуссиях, глобальных нормах и стандартах в отношении положения женщин, а также руководящих принципах по решению соответствующих вопросов, проводя множество совещаний и конференций.
Additionally Government has adopted several initiatives, such as the various scholarships schemes, and the literacy and skills training programs, all of which are intended to address in part, the special needs of women. Кроме того, правительство приняло несколько инициатив, таких как различные схемы выплаты стипендий, а также программы распространения грамотности и профессионального обучения, отчасти направленные на удовлетворение особых потребностей женщин.
Additionally, it reported that the Slovene Budget Supervision Office was the central body tasked with harmonizing, coordinating and preparing guidelines based on international standards for internal auditing and with monitoring their implementation. Кроме того, она сообщила о том, что ее служба контроля за бюджетом является центральным органом, которому поручено согласование, координация и подготовка инструкций на основе международных стандартов внутреннего аудита, а также контроль за таким осуществлением.
Additionally, recommendations which enjoy the support of the State concerned are important tools for prompting change in national legislation and practices, as well as a useful benchmark to measure developments against. Кроме того, рекомендации, пользующиеся поддержкой заинтересованного государства, являются важным средством содействия внесению изменений в национальное законодательство и практику, а также полезным критерием для оценки происходящих изменений.
Additionally, the five countries in respect of which the Committee would adopt a list of issues, namely Argentina, Ecuador, Mexico, New Zealand and Uzbekistan, had also been reviewed. Помимо этого, рассмотрению подверглись также те пять стран, по которым Комитету надлежит выработать перечень вопросов, а именно, Аргентина, Эквадор, Мексика, Новая Зеландия и Узбекистан.