Примеры в контексте "Additionally - Также"

Примеры: Additionally - Также
Additionally, Malaysia was at the final stage of completing the National Child Policy as well as the National Child Protection Policy. Кроме того, Малайзия находится на заключительном этапе разработки национальной политики в интересах детей, а также национальной политики по охране детства.
Additionally, heads of specialized agencies, United Nations programmes and intergovernmental organizations will be able to address the high-level segment after State representatives; Кроме того, после представителей государств выступить на заседаниях сегмента высокого уровня смогут также руководители специализированных учреждений, программ Организации Объединенных Наций и межправительственных организаций;
Additionally, highly qualified experts on the subject matters of each session will also be invited to join the panel discussions, which will be open to Member States, representatives of the United Nations and its specialized agencies and non-governmental organizations. Кроме того, для участия в обсуждении "за круглым столом" будут привлечены также высококвалифицированные специалисты по тематике каждого раздела; в работе "круглых столов" смогут принять участие государства-члены, представители Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций.
Additionally, it would require training, rehearsal and exercises, and issues of command and control and clear rules of engagement would also need to be carefully addressed. Кроме того, для их проведения потребовались бы профессиональная подготовка, отработка военных операций и проведение маневров и потребовалось бы также серьезно заняться решением вопросов командования и контроля и отработки четких норм взаимодействия.
Additionally, a project to be implemented in Sudan has been designed to develop national legislative financial mechanisms promoting use of LPG and the transfer and adaptation of technological solutions which use LPG as their energy source. Кроме того, разработан проект для Судана, направленный на развитие национальных законодательных и финансовых механизмов, стимулирующих использование СНГ, а также передачу и освоение технологических решений, построенных на использовании СНГ в качестве источника энергии.
Additionally, the inter-Office Working Group for a National Action Plan against Racism appointed by the Government is also active in the field of human rights (for detailed information on the responsibilities and activities of this Working Group, see point 8). Кроме того, вопросами прав человека также занимается назначаемая правительством Межведомственная рабочая группа по осуществлению Национального плана действий по борьбе против расизма (подробнее об обязанностях и деятельности этой Рабочей группы см. пункт 18).
Additionally, the evaluation would identify opportunities for strengthening the degree of coordination and collaboration between these programmes as well as with other entities of the United Nations system, such as UNDP. Кроме того, в ходе оценки будут установлены возможности для улучшения координации деятельности и взаимодействия этих программ друг с другом, а также с другими структурами системы Организации Объединенных Наций, такими, как ПРООН.
Additionally, considerable increases in Saudi Arabia (577 kg), Yemen (452 kg) and Jordan (448 kg) also helped to push up the regional total. Кроме того, значительный прирост в Саудовской Аравии (577 кг), Йемене (452 кг) и Иордании (448 кг) также привел к увеличению общего показателя по региону.
Additionally, the Greek State protects the practices of all religions and faiths as part of the freedom of religious conscience of believers, their worship and religious community. Кроме того, греческое государство защищает право на выполнение обрядов всех религий и конфессий как одну из составляющих свободы религиозных убеждений верующих, а также право на отправление культа и создание религиозных общин.
Additionally, The Howard Center also co-sponsored a NGO workshop side event at the 49th Commission on the Status of Women titled "Reproductive Health Information for Women". Центр Говарда также принял участие в организации параллельного мероприятия в рамках сорок девятой сессии Комиссии по положению женщин - семинара НПО, озаглавленного «Информация для женщин о репродуктивном здоровье».
Additionally, if a substance or mixture is found to be not classified for other reasons, for example, due to technical impossibility to obtain the data, or inconclusive data, this should be clearly stated on the SDS. . Также, если установлено, что вещество или смесь не классифицировано(а) по другим причинам, например из-за технической невозможности получения соответствующих данных или из-за отсутствия неопровержимых данных, то на это в ПБ должно быть четко указано .
Furthermore, NGOs not in consultative status with the Economic and Social Council were able to participate after consultations with Member States on a non-objection basis. Additionally, national human rights institutions made an intervention at the opening of the thematic discussions (16-18 July). Кроме того, после консультаций с государствами-членами на основе процедуры отсутствия возражений в работе смогли принимать участие неправительственные организации, не имеющие консультативного статуса при Экономическом и Социальном Совете. 16 - 18 июля во время открытия тематических дискуссий национальные учреждения по правам человека также выступили с заявлением.
Additionally, during the reporting period the United Nations Ombudsman and his staff continued to participate in meetings of the Management Performance Board and the Management Committee, as well as of ad hoc working groups and other committees that deal with issues affecting staff. Кроме того, в течение отчетного периода Омбудсмен Организации Объединенных Наций и его сотрудники продолжали участвовать в заседаниях Совета по служебной деятельности руководителей и Комитета по вопросам управления, а также специальных рабочих групп и других комитетов, занимающихся проблемами, затрагивающими персонал.
Additionally, the Mission provided security briefings to UNHCR, the International Committee of the Red Cross, the International Organization for Migration and the Directorate General for Humanitarian Aid and Civil Protection as planned. Кроме того, Миссия организовывала брифинги по вопросам обеспечения безопасности для представителей УВКБ, Международного комитета Красного Креста (МККК), а также Международной организации по миграции (МОИ) и Главного управления по гуманитарным вопросам и защите гражданских лиц.
Additionally, the Office can potentially better leverage the United Nations system's broad range of thematic and sectoral expertise to support its own work on South-South cooperation, as well as that of the High-level Committee, the Economic and Social Council and the General Assembly. Кроме того, Управление может более эффективно использовать экспертный опыт системы Организации Объединенных Наций по широкому кругу тематических и секторальных вопросов, чтобы содействовать своим усилиям по укреплению сотрудничества Юг-Юг, а также усилиям Комитета высокого уровня, Экономического и Социального Совета и Генеральной Ассамблеи.
Additionally, there is an update on the phone cabin space in Hall 13/15 below the Assembly Hall and the updating of the cinema functionality Кроме того, было изменено пространство для телефонной кабины в зале 13/15 под залом Ассамблеи, а также изменены функциональные особенности кинозала
Additionally, the number of missing and murdered first nations women in Canada is alarmingly and disproportionately high, as is the number of first nations people who are incarcerated. Кроме того, вызывает обеспокоенность непропорционально высокий для Канады показатель убитых и пропавших без вести женщин из числа коренных народов, а также значительное число представителей этих народов, находящихся в заключении.
Additionally, the Executive Branch is charged with the administration of the State, though some public services are initiated through local government bodies, as well as independent statutory bodies. Кроме того, исполнительной власти поручается управление государством, хотя некоторые государственные услуги инициируются через органы местного управления, а также учрежденные в соответствии с законом независимые органы.
Additionally, the HRCSL has engaged Parliament in the discussion of several human rights issues, including facilitating a seminar on "Transitional Justice and Peacebuilding", as well as various Seminars concerning the various international human rights treaties to which Sierra Leone is a party. Кроме того, КСЛПЧ привлекла парламент к обсуждению нескольких вопросов, касающихся прав человека, включая содействие проведению семинара на тему "Правосудие переходного периода и миростроительство", а также различных семинаров, касающихся международных договоров о правах человека, участником которых является Сьерра-Леоне.
Additionally, UNODC is also now engaged in a hostage repatriation programme, and has very recently commenced work on developing local Somali capacities for maritime law enforcement, and on capacity-building within the Somali judiciary and courts system. Кроме того, ЮНОДК в настоящее время участвует также в программе репатриации заложников и совсем недавно начало работу, направленную на расширение местных возможностей сомалийских морских правоохранительных органов и создание потенциала в рамках сомалийской системы органов юстиции и судов.
Additionally, United Nations agencies created systematic, regularized approaches focusing on human capacity development and institutional capacity-building, using the results of the information technology revolution as the foremost tool of transformation and implementation in South-South development efforts. Кроме того, учреждения Организации Объединенных Наций разработали системные регулируемые подходы с особым упором на развитие человеческого потенциала и укрепление институционального потенциала, а также на основе использования результатов информационно-технического прогресса в качестве основного механизма преобразований и осуществления деятельности в области развития по линии сотрудничества Юг-Юг.
Additionally I participate in the work of the medical working group, as well as in the working group responsible for reviewing the Subcommittee's national preventive mechanism self-assessment tool. Кроме этого я участвую в работе медицинской рабочей группы, а также в рабочей группе, которая несет ответственность за рассмотрение деятельности по самооценке национальных превентивных механизмов Подкомитета.
Additionally, in the commentaries to articles 2, 4, 5 and 16, the Commission also refers, albeit in different ways, to the various categories of persons discussed in this report. Помимо этого, в комментариях к статьям 2, 4, 5 и 16 Комиссия также упоминает, хоть и в другой форме, категории лиц, анализируемые в настоящем докладе.
Additionally, the book has integrated new and old values, communication, and decision-making, building life skills; and it has employed culturally relevant teaching methods Кроме того, в эту брошюру включены сведения о новых и старых моральных ценностях, формах общения, а также о принятии решений, освоении жизненно важных навыков; и в ней используются методы обучения, основанные на культурных особенностях.
Additionally, the MEC promotes regional meetings and teacher trainings on these issues (4 regional meetings and 350 teachers in 2012). Кроме того, МОН также стимулирует проведение региональных встреч и учебных семинаров для преподавателей по этим вопросам (в 2012 году было проведено четыре региональные встречи с участием 350 преподавателей).