Примеры в контексте "Additionally - Также"

Примеры: Additionally - Также
Additionally, provision is made for accoutrements for 2,100 troops, 35 military observers and 26 civilian police, at $35 per person, and $3,000 for protective clothing. Дополнительно предусматриваются ассигнования на личное снаряжение для 2100 человек личного состава контингентов, 35 военных наблюдателей и 26 сотрудников гражданской полиции по ставке 35 долл. США на человека, а также ассигнования в сумме 3000 долл. США для покрытия расходов на защитное обмундирование.
Additionally, ICTs and knowledge-based service industries offer considerable possibilities for the economic development of small island States and landlocked countries, also key goals of the Declaration. Sectoral applications Кроме того, ИКТ и сервисные сектора, основанные на знаниях, открывают большие возможности для экономического развития малых островных государств и стран, не имеющих выхода к морю, что также является одной из ключевых целей, поставленных в Декларации.
Alliances and cooperative ventures with operators inside and outside the ESCWA member countries may have to be sought. Additionally, policies relevant to securing research and development capabilities for adapting and developing ICTs must be high on the list of national ICT policy priorities. Представляется также целесообразным установление партнерских отношений и осуществление инициатив в области сотрудничества с компаниями из стран-членов ЭСКЗА и из других стран. Кроме того, видное место в списке приоритетов национальной политики в области ИКТ должны занимать стратегии задействования научно-исследовательского потенциала в целях адаптации и разработки ИКТ.
Additionally, Ferrostaal alleges that it incurred monthly storage costs comprised of costs relating to spares and fuel, crew costs, harbour costs, agency fees, insurance costs, interest and banking costs. Кроме того, по утверждениям компании, она ежемесячно несла расходы на хранение запасных частей и топлива, а также расходы на оплату работы экипажей, выплачивала портовые и агентские сборы, несла издержки в связи со страхованием, процентами и банковские расходы.
Additionally, temporary assistance equivalent to the P-3 and the GS-OL levels ($60,100) is requested for replacement of staff on maternity leave and extended periods of absence on sick leave. Кроме того, для замены сотрудников, находящихся в отпусках по беременности и родам, а также в длительных отпусках по болезни, испрашивается временная помощь, эквивалентная должности С-З и должности категории общего обслуживания (прочие разряды) (60100 долл. США).
Additionally, the implementation of operational and support plans are monitored through the mission-specific key performance indicators in the support area and through a comprehensive portfolio of evidence maintained for operations. Кроме того, осуществление планов оперативной деятельности и вспомогательного обеспечения контролируется с помощью основных показателей эффективности деятельности в области вспомогательного обслуживания, разработанных специально для данной миссии, а также с помощью постоянно пополняемого всеобъемлющего массива данных о результатах оперативной деятельности.
Additionally to the enterprise database of Latvia, Lithuanian and Estonian databases has been added in E-REGISTER, so for the first time ensuring the unified access to the enterprise database of all Baltic States. Дополнительно в базу данных Латвийских предприятий Е-РЕГИСТРА присоединена также база данных Литовских и Эстонских предприятий, таким образом, первый раз в Латвии обеспечивая единый доступ к базе данных всех предприятий Балтийских стран.
Additionally, you can move money directly to your saving account from a 3rd party account, and from your saving account to a 3rd party account without having to worry about moving it to your current account first. Кроме того, вы можете переводить ваши средства со сберегательного счета на счета других банков, а также перечислять средства со своих счетов в других банках на ваш сберегательный счет в HSBC.
Additionally, with the aim of gaining a clearer idea of what progress might be made during the present session, the Coordinator invited the members of the Conference on Disarmament to give their views on more specific issues, namely: Кроме того, чтобы лучше соизмерить вероятный прогресс, достигнутый в ходе нынешней сессии, Координатор пригласил членов Конференции по разоружению также представить свои взгляды по более конкретным вопросам, а именно:
Additionally, the muscles found in the mandibles of O. bauri are found in other ants, although those found in O. bauri are large and look very similar to those found in cicadas. Кроме того, мускулы, обнаруженные в мандибулах О. bauri также найдены у других муравьёв, хотя мышечные волокна O. bauri крупнее и выглядят очень сходными с таковыми, ранее обнаруженными у цикад.
Additionally, support has been provided to the privatization process, and in particular to the National Privatization Corporation (CORNAP), through projects co-financed by the Governments of Sweden and Norway as well as the Inter-American Development Bank. Кроме того, ПРООН поддерживает процесс приватизации, и в частности Национальную корпорацию по приватизации (КОРНАП) по линии проектов, участие в финансировании которых принимают правительства Швеции и Норвегии, а также Межамериканский банк развития.
The Bahamas submits human rights reports and Security Council reports to the United Nations. Additionally, the Government of the Commonwealth of The Bahamas recently submitted its report to the United Nations Human Rights Council in compliance with its obligations under the Universal Periodic Review. Кроме того, Багамские Острова подписали или ратифицировали значительное число международных конвенций о правах человека/гуманитарном праве или присоединились к ним. Багамские Острова представляют Организации Объединенных Наций доклады о положении в области прав человека, а также доклады Совету Безопасности.
Additionally, a number of countries had introduced specific programmes to ensure the provision of adequate health services to children infected with HIV/AIDS and had committed themselves to identifying and implementing more child/youth-friendly laws and policies regarding HIV/AIDS. Представитель ЮНЭЙДС выразил также признательность за назначение в Управлении Верховного комиссара по правам человека координатора по ВИЧ/СПИДу и правам человека и отметил, что главным объектом деятельности нового координатора будут права детей и ВИЧ/СПИД.
Additionally, the Committee is concerned that the children living in Anguilla, St. Helena and its dependencies, and the Turks and Caicos Islands do not enjoy an equal and adequate standard of living, as compared with children living in the other Overseas Territories. Кроме того, Комитет высказывает обеспокоенность в связи с тем, что дети на Ангилье, острове Св. Елены и прилегающих территориях, а также на островах Теркс и Кайкос живут в неравных и в неадекватных условиях по сравнению с детьми в других Заморских территориях.
Additionally, to speed up the process of two-way return with Republika Srpska, the former Prime Minister of the Republika Srpska and I have signed a joint declaration on the facilitation of the return of refugees. В этом документе мы обязались обеспечить возвращение 2000 человек с каждой стороны, а также осуществлять обмен информацией и согласовывать процедуры в этом плане.
Additionally, in cases in which individuals and entities are sourcing from mines in the Democratic Republic of the Congo at which there is illegal FARDC involvement in mining, they will also have to make a "not DRC conflict free" disclosure. Кроме того, в тех случаях, когда физические и юридические лица получают минеральное сырье с тех рудников Демократической Республики Конго, к работе которых незаконным образом причастны ВСДРК, они также должны давать подтверждение, что это сырье не связано с конфликтом в Демократической Республике Конго.
Additionally, legislation was subsequently adopted in that regard, including the South African Schools Act of 1996, which prohibited corporal punishment in a school setting, and the 1997 Abolishment of Corporal Punishment Act, which was a law of general application. Кроме того, впоследствии в этой связи в стране был принят ряд законов, в том числе Закон о школе 1996 года, запретивший использование телесных наказаний в школах, а также Закон о запрете телесного наказания 1997 года, который относится к числу законов общего применения.
Additionally, Member States may wish to design more effective prevention strategies, as well as stronger laws and policies to address these problems and their underlying factors; Кроме того, государства-члены могут пожелать разработать более эффективные превентивные стратегии, а также принять более строгие законы и разработать более целенаправленную политику в целях решения этих проблем и устранения их коренных причин;
Additionally, judges estimate that 60 per cent of the divorce cases in Bucharest involve claims of physical violence; Minnesota Advocates for Human Rights, Lifting the Last Curtain: A Report on Domestic Violence in Romania, Minneapolis (1995), p. 6. Следует также отметить, что, по оценкам судебных органов, в 60% дел о разводах в Бухаресте присутствуют иски в отношении физического насилия 38/;
home and consumer. Additionally, Samsung will promote the PL 3120 and PL 3150 Power Line Smart Transceivers to both its HOME VITA alliance partners and to other electronics companies, and Echelon will provide its LonSupport? Уогк International надеется, что в 2004 году цены на сталь немного снизятся, но стоимость все же будет выше, чем в 2002, также сообщила Марстеллер.
Additionally, unique DTCs for each distinct malfunction (e.g. out-of-range low, out-of-range high and rationality failure) shall be stored. в память должны вводиться особые ДКН для каждого четко выраженного сбоя (например, при наличии завышенных и заниженных значений, а также при несрабатывании датчика).