Примеры в контексте "Additionally - Также"

Примеры: Additionally - Также
Additionally, there was a special shuttle running Saturdays and Sundays that was also used for troop rotations, and VIP or delegation visits Кроме того, по субботам и воскресеньям курсировали автотранспортные средства, которые также использовались для ротации военнослужащих и перевозки высокопоставленных должностных лиц или делегаций.
Additionally, a draft Occupational Health and Safety Act aimed at, inter alia, prohibiting the involvement of children in hazardous work, in accordance with International Labour Organization (ILO) conventions and other international standards, was also pending consideration. Кроме того, готов к рассмотрению также проект закона о гигиене и безопасности труда, направленный, в частности, на запрещение использования детей на опасных работах в соответствии с конвенциями Международной организации труда (МОТ) и другими международными стандартами.
Additionally, the section reviews the Adaptation Fund of the Kyoto Protocol, which is also operated by the GEF, and which has a different funding arrangement than the convention mechanisms. Кроме того, в этом разделе анализируется Фонд для адаптации Киотского протокола, функционирование которого также обеспечивает ФГОС, а используемый при этом порядок финансирования отличается от механизмов конвенций.
Additionally, several thousand of the policemen who have subsequently been deployed in Darfur have been deployed on static protection of the many internally displaced persons camps that have come into being in the region, as well as reinforcing a police presence in urban areas. Кроме того, несколько тысяч полицейских, которые были затем размещены в Дарфуре, задействовались для обеспечения защиты на месте множества возникших в районе лагерей для внутренне перемещенных лиц, а также для усиления присутствия полиции в городских районах.
Additionally, the last paragraph of article 2 provides that the Ministry of Justice and Human Rights shall be charged with promoting dialogue with civil society, especially human rights organizations, in order to discharge its duties and functions under the Decree. В заключительном абзаце статьи 2 упомянутого указа также говорится, что для выполнения задач, возлагаемых согласно указу на Министерство юстиции и прав человека, это министерство должно поощрять диалог с гражданским обществом, и особенно с организациями в области прав человека.
Additionally, the Group of Experts could appreciate the opportunity to discuss with the Government of Rwanda allegations concerning Rwandan Government forces involvement in the Democratic Republic of the Congo since the imposition of the arms embargo. Группа экспертов также была бы признательна за получение возможности обсудить с правительством Руанды сообщения, касающиеся участия сил правительства Руанды в операциях на территории Демократической Республики Конго после введения эмбарго на оружие.
Additionally, he was featured prominently in the One More Day storyline in The Amazing Spider-Man #544; Friendly Neighborhood Spider-Man #24; Sensational Spider-Man (vol. Он также является одним из главных персонажей в сюжетной линии One More Day (2007-2008 год), The Amazing Spider-Man #544, Friendly Neighborhood Spider-Man #24, The Sensational Spider-Man (vol.
Additionally, the syllables ra, ri, ru, re and ro sometimes become simply n or when they occur before another syllable beginning with n or d, and disappear entirely before syllabic n. Также слоги ра, ри, ру, рэ и ро иногда превращаются в мору н когда они находятся перед слогом, начинающимся на н или д, и исчезающие перед слоговым н.
Additionally, international assistance from Europe, the Commonwealth countries and the United States of America is given to Cyprus in the form of scholarships for university studies at the undergraduate and graduate level, offering the opportunity to children from low income households to study abroad. Кипру также оказывается международная помощь со стороны европейских стран, стран Содружества и Соединенных Штатов Америки в форме стипендий для лиц, обучающихся на последних курсах университетов, благодаря чему дети из малоимущих семей имеют возможность получить образование за границей.
Additionally, the Unit will assist in coordinating the distribution and return of information technology equipment, and work with the network engineers in the operation and maintenance of the Wide Area Network infrastructure that supports videoconferencing. Кроме того, Группа будет оказывать помощь в координации работы по распределению информационно-технического оборудования и его сбору, а также будет сотрудничать со специалистами по сетям в области обслуживания и эксплуатации инфраструктуры широкополосной сети, используемой для проведения видеоконференций.
Additionally, Egypt has contributed to the best of its ability to most United Nations peacekeeping missions worldwide, particularly in Africa, as well as in post-conflict peacebuilding efforts in the Sudan and the Democratic Republic of the Congo. Кроме того, Египет с полной отдачей участвовал в большинстве миссий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира по всему миру, в частности в Африке, а также в усилиях по миростроительству в постконфликтный период в Судане и Демократической Республике Конго.
Additionally, terrestrial-based testing against another country's space object also would not be prohibited if the test only involved a "fly-by,"with no physical impact on the space object target, unless it were construed to be a "threat" of hostile action. Вдобавок не было бы запрещено также испытание в условиях наземного базирования против космического объекта другой страны, если испытание сопряжено лишь с "пролетом" безо всякого физического воздействия на целевой космический объект, если только оно не будет интерпретировано как "угроза" враждебных действий.
Additionally, the insertion of the following language was suggested: "... shall also execute international court sentences recognized by the State and shall ensure the enforcement of valid foreign court judgements for reparation". Кроме того, было предложено включить следующую формулировку: "... государство должно также обеспечивать исполнение решений признанных им международных судов, а также имеющих силу судебных решений других государств по вопросу о возмещении ущерба".
Additionally, the Board also authorized the Administrator to mobilize non-core resources, for a total of up to $50 million, in order to supplement the limited core resources for Human Development Initiative activities during the period. Кроме того, Совет уполномочил также Администратора мобилизовывать средства по линии неосновных ресурсов на общую сумму до 50 млн. долл. США в дополнение к ограниченному объему основных ресурсов на деятельность в рамках Инициативы в области развития человеческого потенциала в течение указанного периода.
Additionally, KNPC owns retail filling stations, car washes, an office building and a staff recreational facility, and it leases other office and staff facilities. Кроме того, КНПК является владельцем заправочных станций, автомобильных моечных комплексов, делового здания и помещений для отдыха персонала, а также арендует другие офисные помещения и оборудование и помещения для персонала.
Additionally, as a part of this strategy, steps have been taken to disseminate information on and promote human rights and international humanitarian law, and to comply with international commitments in this field. Кроме того, в эту стратегию были включены мероприятия по распространению и поощрению прав человека и международного гуманитарного права, а также по выполнению международных обязательств в этой сфере.
Additionally, the first part outlines the general legal framework within which racial discrimination is prohibited within Antigua and Barbuda, and indicates how the provisions of the Convention are invoked and enforced by the legislative and judicial system. Кроме того, в первой части содержится общее описание правовой основы, в рамках которой расовая дискриминации в Антигуа и Барбуде запрещена, и представлена также информация о том, каким образом положения Конвенции используются и проводятся в жизнь законодательными и судебными органами.
Additionally, Yondu possesses an intuitive rapport with nature, particularly with his own world, but also with any world that still possesses natural wildlife. Помимо этого, Йонду обладает интуитивной и мистической связью с природой, особенно со своим родным миром, но также и с любым другим миром, который всё ещё обладает естественной дикой природой.
Additionally, ABC also passed on the Agents of S.H.I.E.L.D. spinoff, though ABC Entertainment president Paul Lee did not rule out returning to the spin-off in the future, and Lee also confirmed that Ridley was working on a Marvel property for ABC. Кроме того АВС также отклонили спин-офф «Агентов Щ.И.Т.», хотя президент АВС Entertainment Пол Ли не исключил возвращения к спин-оффу в будущем, а Ли также подтвердил, что Ридли работал над свойством Marvel для ABC.
Additionally, the Defender Challenge will provide a training and test day in February, as well as the option to compete in desert events in North Africa and the Middle East. Кроме того, Defender Challenge предусматривает один день в феврале для тренировки и испытаний, а также возможность принять участие в мероприятиях в пустыне в Северной Африке и на Ближнем Востоке.
Additionally, deportation from the territory of cantons, which under cantonal legislation is mandatory, raises serious concerns for the safety of the women deported, as well as with respect to the legality of the decisions. Кроме того, депортация с территории кантонов, которая в соответствии с кантональным законодательством является обязательной, вызывает серьезную обеспокоенность в плане безопасности депортированных женщин, а также в плане правомерности принятых решений.
Additionally, the representative indicated that progress was also being made in the protection and promotion of the rights of ethnic minorities, particularly those of Maori and Pacific Island peoples, as well as in the recognition and prevention of harassment, especially of a racial nature. Кроме того, представитель отметил достигнутый прогресс в области защиты и поощрения прав этнических меньшинств, особенно прав маори и жителей Тихоокеанских островов, а также в области признания и предотвращения случаев преследования, в частности на расовой почве.
Additionally, a number of initiatives are being discussed in various regions of the South to foster cooperation at the pre-competitive level, mainly between R&D institutions, following similar initiatives within the developed countries where such cooperation was also felt to be advantageous. Кроме того, в различных регионах Юга обсуждается ряд инициатив по развитию сотрудничества на предконкурентном уровне, главным образом между учреждениями, которые занимаются НИОКР, следуя аналогичным инициативам развитых стран, где считается, что такое сотрудничество также сулит выгоды.
Additionally, women who live in rural areas of China report that domestic violence often involves the members of the husband's family as well as the husband himself. Можно также добавить, что, как сообщают женщины, проживающие в сельских районах Китая, бытовое насилие зачастую совершается родственниками мужа, равно как и самим мужем 26/.
Additionally, tThe Evaluation Office has also partnered with the Learning Resource Centre in collaboration with the Operations Support Group and the Bureau of Management to ensure a coherent and common approach to the corporate training on managing for results. Управление оценки установило также партнерские связи с Центром повышения профессиональной квалификации в сотрудничестве с Группой оперативной поддержки и Бюро по вопросам управления, с тем чтобы обеспечить последовательный и общий подход к общеорганизационной подготовке по вопросам управления в интересах получения результатов.