Примеры в контексте "Additionally - Также"

Примеры: Additionally - Также
Additionally, States must ensure that their international assistance and domestic development policies are designed and implemented in ways consistent with their human rights obligations, and further the realization of human rights in the recipient countries. Кроме того, государства должны обеспечить, чтобы их политика в области международной помощи и стратегии национального развития разрабатывались и осуществлялись в соответствии с их обязательствами в области прав человека, а также содействовать реализации прав человека в странах-получателях.
Additionally, these considerations must be taken into account in cross-border transactions to insure that electronic documents and data messages are admissible in judicial proceedings in foreign jurisdictions as well as being admissible in domestic proceedings. Кроме того, эти соображения должны учитываться в международных операциях для обеспечения того, чтобы электронные документы и информационные сообщения были допустимы в судебных разбирательствах в судах других стран, а также допустимы в качестве доказательства в судах страны.
Additionally, the Center explored options to integrate local forest use with regional and national development goals, as well as strategies to incorporate standing forests into a future carbon accounting mechanism. PART I: Introduction Кроме того, Центр изучал возможности разработки национальных и региональных задач в области развития с учетом местных особенностей лесопользования, а также стратегии учета искусственных лесонасаждений в будущих механизмах регистрации выбросов углерода.
Additionally, the State party noted that the author had not specified why his ties with the Netherlands were so important to him that he could not return to China, nor had he provided any evidence that he could not resettle in China. Кроме того, государство-участник указало, что автор не уточнял, почему он настолько привязан к Нидерландам, что не может вернуться в Китай, а также не представил никаких доказательств того, что он не может вновь поселиться в Китае.
Additionally, the present report should be viewed in the light of Romania's core document, submitted to the Human Rights Committee in 1992, as modified by the supplement to the core document submitted to the same Committee in April 1996. При рассмотрении настоящего доклада следует также принимать во внимание представленный Румынией в Комитет по правам человека в 1992 году "Базовый документ" с изменениями, содержащимися в "Дополнении к базовому документу", которое было направлено в Комитет в апреле 1996 года.
After reorganization, the company partially preserved its previous specialization - trade of nonferrous metals, and additionally started dealing with wholesale trade of construction materials. После реорганизации компания частично сохранила бывшую специализацию - торговлю цветными металлами а также стала заниматься оптовой торговлей стройматериалов.
All the images in this category should additionally be categorized to relevant topic categories. Все изображения в этой категории следует также категоризировать согласно их тематике.
And additionally, there is a psychological aversion to doodling - thank you, Freud. Также, имеет место психологическое отторжение непроизвольного рисования - спасибо Фрейду.
Lincoln was additionally a founding member of the American Antiquarian Society along with one of his sons Levi Lincoln Jr. in 1812. В 1812 году Линкольн был также одним из основателей Американского антикварного общества вместе с сыном Леви Линкольном-младшим.
It was felt additionally that preventive measures should also be taken in case of financial preparations to commit an offence. Было также высказано мнение о том, что превентивные меры должны приниматься и в том случае, когда речь идет о финансовой подготовке к совершению преступления.
Additionally, efforts to advance the United Nations-private sector partnership agenda are also being undertaken by the United Nations Office for Partnerships (UNOP) and the United Nations Fund for International Partnerships (UNFIP). Кроме того, Бюро Организации Объединенных Наций по вопросам партнерства (ЮНОП) и Фонд международного партнерства Организации Объединенных Наций (ФМПООН) предпринимают также усилия в целях повышения эффективности программы партнерства Организации Объединенных Наций и частного сектора.
Additionally, the Archive of Bosnia-Herzegovina, recognized by both Entities, as well as the Historical Museum of Bosnia-Herzegovina, although its status as a State institution is not officially confirmed, were considered by several interlocutors as suitable institutions to locate ICTY public records in BiH. Кроме того, Архивное управление Боснии и Герцеговины, признанное обоими образованиями, а также Исторический музей Боснии и Герцеговины, хотя его статус как государственного учреждения официально не подтвержден, по мнению нескольких собеседников, являются подходящими учреждениями для хранения открытых документов МТБЮ в Боснии и Герцеговине.
Additionally, ICT is important for health centres and health practitioners in that it provides access to reference materials, assists in the collection and dissemination of health information, and facilitates the movement of information to and from the field. Кроме того, ИКТ имеет важное значение для медицинских центров и практикующих врачей, поскольку она обеспечивает доступ к справочным материалам, оказывает помощь в сборе и распространении медицинской информации, а также содействует передаче информации на места и обратно.
Additionally, the HR Committee was concerned about the high levels of overcrowding and poor prison conditions, especially unsanitary conditions, lack of safe drinking water, scarce medical care, as well as shortage of staff and absence of separation between accused and convicted persons. Кроме того, КПЧ выразил обеспокоенность высокими уровнями переполненности и плохими условиями содержания в тюрьмах, особенно антисанитарными условиями, нехваткой безопасной питьевой воды, отсутствием достаточной медицинской помощи, а также нехваткой персонала и отсутствием раздельного содержания обвиняемых и осужденных лиц.
Additionally, project evaluation provides a basis for the evaluation of outcomes and programmes, as well as for strategic and programmatic evaluations and ADRs, and for distilling lessons from experience for learning and sharing knowledge. Кроме того, оценка проектов является основой для оценки результатов и программ, для стратегических оценок и оценок программ и результатов в области развития, а также для обмена опытом работы в целях обучения и распространения знаний.
Additionally, two new industrial areas currently in advanced stages of planning also service the Bedouin population - Shoket, (for Hura, Lakia, Meitar and Bney Shimon), and Lehavim, (for Rahat, Lehavim and Bney Shimon). Помимо этого, два новых промышленных района, находящихся на продвинутой стадии планирования, также будут обслуживать бедуинское население - Шокет (Хуру, Лакию, Мейтар и Бней-Шимон) и Лехавим (Рахат, Лехавим и Бней-Шимон).
Additionally, hazardous substances that comprise oil and gas reserves or the vapours of elemental mercury from cinnabar extraction, as well as dust of extracted resources, such as coal and asbestos, are considered here as hazardous substances and not hazardous wastes. Помимо этого, опасные вещества, которые содержат компоненты нефти и газа или пары элементарной ртути, образующиеся в результате добычи киновари, а также пыль добываемых ресурсов, таких как уголь и асбест, считаются в настоящем докладе опасными веществами, а не опасными отходами.
Additionally, in order to ensure equitable treatment of staff across the United Nations common system, the Secretary-General also proposes the harmonization of the conditions of service between Secretariat staff and staff of the United Nations funds and programmes serving the field. Кроме того, в целях обеспечения справедливого подхода ко всем сотрудникам в рамках всей общей системы Организации Объединенных Наций Генеральный секретарь предлагает также унифицировать условия службы сотрудников Секретариата и сотрудников фондов и программ Организации Объединенных Наций, работающих на местах.
Additionally, the acquisition of extra space in the Aegon building and the likelihood of sub-leasing extra space to a subtenant will require the purchase of 25 additional expansion cards for the PABX as well as for 400 additional telephone sets ($161,500); Кроме того, в связи с приобретением дополнительных помещений в здании "Эгон" и с учетом вероятности субаренды дополнительных помещений поднанимателю потребуется приобрести 25 дополнительных плат для учрежденческой АТС, а также 400 дополнительных телефонных аппаратов (161500 долл. США);
He was additionally selected as the starting pitcher for the TSN NL All-Star Team. Он был также дополнительно выбран в качестве питчера команду Всех-звёзд НЛ.
This decision was also approved by SS-Oberführer Geibel, who additionally ordered the execution of Polish guards. Это решение утвердил также оберфюрер Гейбель, который приказал сверх того расстрелять и польских охранников.
Aside from being imprisoned, convicts may also be additionally fined from VND 5,000,000 to VND 50,000,000. Помимо лишения свободы осужденных также могут обязать дополнительно выплатить штраф в размере от 5 млн. до 50 млн. вьетнамских донгов.
Mr. Nahid additionally suggested that such initiatives involve the community rather than being Government-owned. Г-н Нахид также заявил, что подобные инициативы должны опираться на участие общин, а не исходить от государства.
Additionally, the UNEP Global Programme of Action Coordination Office has published "The State of the Marine Environment: Trends and Processes", which presents a concise overview of the state of the marine environment, using the nine source categories of the Global Programme of Action. Координационным бюро Глобальной программы действий ЮНЕП также опубликован документ «Состояние морской среды: тенденции и процессы», в котором дается краткий обзор состояния морской среды с использованием девяти категорий источников, охватываемых Глобальной программой действий.
Considerations, not only on georgraphical matters, but additionally on Utopianism were addressed through the programme. Соображения, не только на географические темы, но также утопические, были рассмотрены в рамках программы.