Примеры в контексте "Additionally - Также"

Примеры: Additionally - Также
Additionally, given the existing levels of carbon dioxide in the atmosphere and the ocean, building the resilience of vulnerable marine ecosystems to the impacts of climate change and ocean acidification, as well as other impacts, should feature prominently in a new action-oriented sustainable development paradigm. Кроме того, если учесть нынешние уровни содержания углекислого газа в атмосфере и океанских акваториях, то наращивание выносливости уязвимых морских экосистем к воздействию изменения климата и закисления океана, а также другим воздействиям должно занять заметное место в новой парадигме устойчивого развития, ориентированной на активные действия.
Additionally, a National HIV/AIDS Programme Director, a Social Worker, four Counsellors and a Psychologist have been appointed, along with a clerk/typist and an office attendant. Кроме того, были назначены директор Национальной программы по борьбе с ВИЧ/СПИДом, социальный работник, четыре консультанта и психолог, а также секретарь-машинистка и работник канцелярии.
Additionally, she gave a number of speeches on violence against women at different events, including at an international conference on violence against women in Iceland in October 2010, and at various universities. Кроме того, она выступала с докладами о насилии в отношении женщин на различных мероприятиях, включая Международную конференцию по вопросу о насилии в отношении женщин в Исландии в октябре 2010 года, а также в ряде университетов.
Additionally, changes within the Ministry of Interior and the process of selection of the construction company also contributed to delays in the completion of the construction work of the first model police stations in Bissau, which was eventually inaugurated in September 2011. Помимо этого, изменения в министерстве внутренних дел и процесс выбора строительной компании также привели к задержкам в завершении строительства первого типового полицейского участка в Бисау, который в конечном итоге был открыт в сентябре 2011 года.
Additionally, while States are expected to provide almost immediate responses to requests for visits by the special procedures, the special procedures should also reciprocate in a similar fashion when extended invitations to undertake country visits. Кроме того, ожидается, что государства должны практически сразу же отвечать на просьбы об осуществлении визитов специальными процедурами, однако специальные процедуры также должны поступать аналогичным образом при направлении приглашений посетить страну.
Additionally, the term "installation project" is not restricted to an installation related to a construction project; it also includes the installation of new equipment, such as a complex machine, in an existing building or outdoors. Кроме того, термин «монтажный объект» не ограничивается монтажом в рамках строительства; он также включает установку нового оборудования, например сложных механизмов, в существующих зданиях или на открытых площадках.
Additionally, some United Nations system organizations expressed concern that the availability of MDTF resources could also be used to "encroach" on the core activities of some United Nations organizations. Кроме того, некоторые организации системы Организации Объединенных Наций выразили обеспокоенность в связи с тем, что наличие ресурсов в рамках МДЦФ может также использоваться для "посягательства" на основную деятельность некоторых организаций системы Организации Объединенных Наций.
Additionally, as noted by many experts in the field, improving return to work schemes for both women and men will also work towards equality; Кроме того, как отмечают многие эксперты в этой области, совершенствование схем возвращения к работе и для женщин и для мужчин также содействует равенству;
Additionally several councils including the Medical Council, Nurses Council, the Pharmacists Council, the Dental Council are responsible for the registration, accreditation, upgrading and monitoring and upholding standards of the relevant health practitioners. Кроме этого, действует целый ряд советов, включая Медицинский совет, Совет медицинских сестер, Совет фармацевтов и Совет стоматологов, которые отвечают за регистрацию, аккредитацию, повышение квалификации, а также мониторинг и поддержание стандартов среди соответствующих работников сферы здравоохранения.
Additionally, with respect to technical guidance, company participants were especially interested in training and policy development and also indicated that guidance on measuring impact and auditing, as well as communications, would be beneficial. Кроме того, применительно к техническим рекомендациям, компании-участники проявили особый интерес к подготовке кадров и разработке политики, а также отметили полезность рекомендаций в отношении оценки воздействия и аудита, а также связи.
Additionally, it recognized the habitats and ancestral rights of indigenous peoples, as well as their right to collective ownership of their lands, by stipulating that those lands must be demarcated with their direct participation. Кроме того, в ней признаются среда обитания и исконные права коренных народов, а также их право коллективной собственности на свои земли, и при этом предусматривается, что делимитация этих земель должна проводиться при их непосредственном участии.
Additionally, the Section would be responsible for the management of the Department of Peacekeeping Operations global help desk at the Base and for data quality control/assurance at the Logistics Base. Кроме этого, Секция будет отвечать за управление деятельностью Глобальной службы помощи Департамента операций по поддержанию мира на Базе, а также за контроль/обеспечение качества данных на БСООН.
Additionally, undertaking effectiveness evaluations, developing guidance for and administering the financial mechanism, and developing and administering a compliance system for a Stockholm Convention that existed in two forms could be challenging and inefficient. Кроме того, подготовка оценок эффективности, выработка руководящих указаний для механизма финансирования и управление им, а также разработка и регулирование системы соблюдения для Стокгольмской конвенции, существующей в двух формах, могут быть трудной задачей и окажутся неэффективными.
Additionally, as also mentioned above, the expert will continue to be involved in expert consultations on the draft of the guiding principles on "extreme poverty and human rights: the rights of the poor". Кроме того, как также указывалось выше, эксперт продолжит участвовать в консультациях экспертов по проекту руководящих принципов, озаглавленному "Крайняя нищета и права человека: права бедных".
Additionally, there are numerous initiatives against racism at the local level; for instance, several Austrian cities are members of the coalition of European cities against racism. Проводятся также многочисленные инициативы по борьбе с расизмом на местном уровне; например, ряд австрийских городов входят в коалицию европейских городов по борьбе с расизмом.
Additionally, the Committee expresses its concern at the information it has received concerning the abuse of children and teachers by the police as well as at the prevailing opinion of the victims of such abuse that the police are able to act with impunity. Комитет также выражает свою обеспокоенность в связи с полученной информацией о злоупотреблениях, совершаемых в отношении детей и учителей сотрудниками полиции, а также в связи с господствующим мнением среди жертв таких злоупотреблений в отношении того, что полиция пользуется безнаказанностью.
Additionally the National Commission for the Promotion of Equality works to ensure that Maltese society is a society free from any form of discrimination based on sex/gender and family responsibilities in employment, and racial/ethnic origin and gender in the provision of goods and services and their supply. Национальная комиссия по поощрению равенства также работает над обеспечением того, чтобы мальтийское общество было обществом, свободным от любой формы дискриминации по признаку пола и семейных обязанностей в сфере занятости, а также по признаку расового/этнического происхождения и пола в сфере предоставления товаров и услуг и обеспечения ими.
Additionally, South-South cooperation is useful in the area of adaptation efforts, and greater support for South-South cooperation can also help developing countries better respond to the challenges of climate change. Помимо того, полезным в адаптационных усилиях является сотрудничество между странами Юга, а более активная поддержка сотрудничества по линии Юг-Юг может также помочь развивающимся странам в более эффективном решении проблем изменения климата.
Additionally, the fact that the Special Unit reports directly to the Administrator reinforces the oversight and accountability mechanism so as to ensure that the initiatives of the framework remain responsive to national priorities as well as to common challenges. Кроме того, непосредственное подчинение Специальной группы Администратору способствует повышению эффективности механизма надзора и подотчетности, а это залог того, что инициативы, осуществляемые в рамках рамочной программы, будут и впредь направлены на решение приоритетных национальных, а также общих задач.
Additionally, there will be a special programme to meet the basic needs of the population, including water and electricity, as well as the beginning of reform of the security and defence sectors. Помимо этого, будет действовать специальная программа удовлетворения элементарных нужд и потребностей населения, в том числе в водо- и электроснабжении, а также начнется реформа силовых структур.
Additionally, the diversity of views represented in the Task Force, as well as non-involvement in operational activities and funding, contributed to the perception of the Task Force as a neutral, honest broker. Кроме того, многообразие мнений, высказываемых в Целевой группе, а также отказ от участия в оперативной деятельности и финансировании способствовали созданию репутации Целевой группы в качестве нейтрального и честного посредника.
Additionally, the Political Constitution of Ecuador is being reformed in order to provide a legal and political framework that responds to the country's current circumstances and needs and is adapted to existing international frameworks. Кроме того, в настоящее время в Эквадоре идет активный процесс пересмотра Политической конституции с целью приведения юридической и политической систем страны в соответствие с существующей реальностью и потребностями страны, а также с действующими международными нормами.
Additionally, there are also extraordinary appeal procedures that allow for supervision over valid judgments in court proceedings (appeal of cassation and re-opening of trial in criminal proceedings, as well as re-opening hearing in civil proceedings; appeal of cassation in civil proceedings). Помимо этого, имеются также процедуры обжалования в чрезвычайном порядке, обеспечивающие возможность проверки действующих решений в рамках судебного производства (подача апелляционной жалобы и открытие нового судебного процесса по уголовному делу, а также возобновление слушаний в рамках гражданского судебного разбирательства; подача кассации в гражданском судопроизводстве).
Additionally, the Office of the Gender Adviser provided technical support to guide planning for a Global Open Day for Women and towards national commemoration of the tenth anniversary of Security Council resolution 1325 (2000) Наряду с этим Канцелярия Советника по гендерным вопросам оказала техническую поддержку в подготовке к проведению Всемирного дня открытых дверей для женщин, а также празднованию в стране десятой годовщины принятия резолюции 1325 (2000) Совета
Additionally, it recognizes the jurisdiction of the Inter-American Commission on Human Rights and the Inter-American Court of Human Rights to receive complaints against the Argentine Government for violations of the human rights contained in the American Convention on Human Rights. Аргентина также признает компетенцию Межамериканской комиссии по правам человека и Межамериканского суда по правам человека принимать касающиеся нарушений прав человека жалобы против аргентинского государства, как это предусмотрено в Американской конвенции о правах человека.