Примеры в контексте "Additionally - Также"

Примеры: Additionally - Также
Additionally, countries need to increase cooperation and unify the actions they take in contagious disease prevention and control and dealing with sudden public-health emergencies. Кроме того, страны должны расширять сотрудничество и объединять свои усилия с тем, чтобы обеспечить предотвращение распространения инфекционных заболеваний, а также регулировать и преодолевать неожиданные медицинские чрезвычайные ситуации.
Additionally, training for proper interpretation of the data from existing models needs further urgent attention. Также существует срочная потребность в организации профессиональной подготовки по вопросам надлежащей интерпретации данных и существующих моделей.
Additionally, the Madrid Plan of Action called for the Commission to integrate the different dimensions of population ageing in its work. В Мадридском плане действий к Комиссии также обращен призыв включать в свою работу различные аспекты проблем старения населения.
Additionally, civil society has been consistently involved in the various discussions that have taken place in recent months. Гражданское общество также принимало активное участие в различных форумах, состоявшихся в последние месяцы.
Additionally, the lack of a uniform medical certificate across institutions has posed an obstacle. Отсутствие единой формы медицинской справки также представляет собой препятствие.
Additionally manual separation based on workers' experience is used in some countries such as Sweden. В отдельных странах, например в Швеции, также используют ручные методы разделения, требующие от работников определенного опыта.
Additionally, we call on all nuclear-weapon States to make further irreversible and verifiable reductions. Мы также призываем все ядерные государства к новым необратимым и поддающимся проверке сокращениям.
Additionally, the Conference decided that institutional issues also would be considered by Subsidiary Body 3. Кроме того, Конференция постановила, что Вспомогательный орган З рассмотрит также институциональные вопросы.
Additionally, women are also able to access contraceptives from private sector facilities for a fee. Кроме того, женщины могут также покупать контрацептивы в центрах частного сектора.
Additionally, the Evaluation Office now uses external quality assurance panels for all of its evaluations, which further enhances quality. Кроме того, Управление по вопросам оценки теперь использует внешние комиссии по контролю за качеством при проведении всех своих оценок, что также способствует повышению качества.
Additionally, country offices simultaneously request and solicit support from several units at headquarters. Кроме того, страновые отделения также запрашивают и требуют дополнительной поддержки от различных подразделений в штаб-квартире.
Additionally, the discussion forum on the website will be redesigned. Помимо этого, дискуссионный форум на веб-сайте также будет доработан.
Additionally, logging and forest clearance for agriculture have also displaced many Batwa and many of whom remained uncompensated and homeless. Кроме того, заготовка леса и вырубка лесов для ведения сельского хозяйства также привели к перемещению многих батва, многие из которых не получили компенсации и остались бездомными.
Additionally, he called on the international community to be creative in proposing other ideas. Однако он призывает международное сообщество также проявить творческий подход и предлагать иные идеи.
Additionally, we are also fund-raising to assist us in meeting our needs to the end of the Court. Мы также принимаем меры с целью получить дополнительную финансовую поддержку, с помощью которой мы смогли бы удовлетворить свои потребности на период до завершения выполнения Судом своих функций.
Additionally, there is no clear policy requiring an end of mission report from retiring envoys which could also provide institutional memory. Кроме того, нет четкой политики, требующей от уходящих посланников представления доклада по завершении миссии, что также могло бы обогащать институциональную память.
Additionally, socio-economic factors also contribute to early pregnancy and childbearing, heightening the risk of obstetric fistula. Кроме того, социально-экономические факторы также способствуют беременности и родам в раннем возрасте, что создает повышенную опасность возникновения акушерской фистулы.
Additionally, the First, Second and Third Committees have also provided their respective tentative schedule of meetings. Кроме того, Первый, Второй и Третий комитеты представили также соответствующие предварительные расписания заседаний.
Additionally, it is not confined to national bodies; it also extends to international actors working on health-related issues. Кроме того, оно не ограничивается национальными органами и применяется также в отношении международных субъектов, действующих в сфере здравоохранения.
Additionally, development sectors including tourism, agriculture, mining, cattle ranching, construction, among others, have also been affected. Вдобавок было также затронуто развитие секторов, включая среди прочего туризм, сельское хозяйство, горное дело, скотоводство, строительство.
Additionally, it recognized the limited collaboration among government organizations and NGOs as well as those entities responsible for NAP implementation and monitoring. Кроме того, оно признало ограниченный характер сотрудничества между правительственными организациями и НПО, а также теми структурами, которые отвечают за выполнение НПД и мониторинг.
Additionally, networks can also be cost-effective, as they produce economies of scale. Кроме того, сети могут быть также экономически эффективными, поскольку они обеспечивают эффект масштаба.
Additionally, concerns have been raised with regard to the need for clarity about the role of JI beyond the first commitment period of the Kyoto Protocol. Высказывались также озабоченности в отношении необходимости прояснения роли СО за рамками первого периода действия обязательств по Киотскому протоколу.
Additionally, due to the increased risk of terrorism, physical protection of nuclear material and facilities must be strengthened. Ввиду растущего риска терроризма необходимо также укрепить физическую охрану ядерных материалов и объектов.
Additionally, on this occasion, the White Paper on Intercultural Dialogue was also presented. На этой встрече был представлен также неофициальный документ по вопросу о межкультурном диалоге.