Английский - русский
Перевод слова Action
Вариант перевода Работа

Примеры в контексте "Action - Работа"

Примеры: Action - Работа
The Preparatory work, carried out under the Convention, on persistent organic pollutants has been recognized by UNEP Governing Council as a stepping stone for possible global action on those substances. Подготовительная работа по стойким органическим загрязнителям, проводимая в рамках Конвенции, признается Советом управляющих ЮНЕП в качестве средства для осуществления возможной глобальной деятельности по этим веществам.
The work fostered by the Ottawa process in producing a treaty banning the production, export and use of anti-personnel landmines reflects the strengths of compassion and political action. Работа, развернутая в рамках Оттавского процесса по выработке договора, запрещающего производство, экспорт и применение противопехотных наземных мин, является отражением могучей силы сострадания и политических действий.
The words of this Convention must be translated into action, or else the hard work of the Ad Hoc Committee will be for naught. Положения конвенции должны быть воплощены в дела, в противном случае напряженная работа Специального комитета окажется напрасной.
However, without firm supportive action at the global level, national efforts were not likely to achieve the desired results. Однако если такие меры не подкрепляются международной поддержкой, то работа, проводимая в странах, естественно, останется недостаточной.
If such activities are unsuccessful, a report is drawn up and presented to a judge and to the Juvenile Affairs Commission for action. В случае же, если подобная работа не дает положительных результатов, готовятся соответствующие материалы, которые представляются на рассмотрение суда и комиссии по делам несовершеннолетних для принятия соответствующих мер.
Liechtenstein's preparation of its initial report under that Convention had provided an opportunity for his country to identify areas in which further action was needed. Работа над подготовкой первоначального доклада Лихтенштейна по этой Конвенции позволила его стране выявить области, в которых необходимо активизировать усилия.
Make the school community, particularly parents, aware of the necessity and importance of taking action to promote education for girls. З. Разъяснительная работа с общественностью и особенно с родителями ребенка по вопросам необходимости принятия мер, направленных на содействие развитию образования девочек.
The work conducted by the action teams throughout the year also contributes to the work of the Committee and the Subcommittee under the relevant agenda items. Работа, проводимая инициативными группами на протяжении всего года, способствует также работе Комитета и Подкомитета по соответствующим пунктам повесток дня.
All this has been done without injury from hostile action to a single solider of the North Atlantic Treaty Organization. Вся эта работа была проделана так, что ни один солдат Организации Североатлантического договора не пострадал в результате враждебных действий.
However, in countries where such councils or similar bodies exist, more action on sustainable development has been noted. Вместе с тем в тех странах, где имеются такие советы или аналогичные им органы, отмечается более активная работа в области устойчивого развития.
The action undertaken by the secretariat in this particular direction consisted of the following steps: Работа, выполненная секретариатом в этом конкретном направлении, состояла в следующем:
It would be difficult, but so long as action was taken in a cooperative spirit an appropriate solution could be found. Это будет трудным делом, но если работа будет вестись в духе сотрудничества, можно будет найти соответствующее решение.
There are many aspects to action to promote the rule of law: legal and political, of course, but also financial, economic and social. Работа по обеспечению верховенства права предполагает множество аспектов - разумеется, не только юридического и политического, но также финансового и социально-экономического характера.
In those areas, the action of the United Nations Fund for Population (UNFPA) is essential. Работа Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) в этих областях имеет чрезвычайно большое значение.
Mobilizing citizen action at the local level and forging links to job creation were features of the work of many UNV volunteers in this field. Важными элементами деятельности многих добровольцев ДООН в этой области являлась работа по мобилизации населения на местном уровне и налаживанию связей в интересах создания рабочих мест.
MONUC and UNMIK accepted this recommendation and commented that they have initiated necessary action to recover the prepayment and overpayment. МООНДРК и МООНК приняли эту рекомендацию и сообщили, что ими начата необходимая работа по взысканию суммы предоплаты и переплаченной суммы.
The aim may be to establish a permanent mechanism or action may be taken in response to a specific request. Работа проводится либо на постоянной основе, либо в индивидуальном порядке при поступлении конкретного запроса.
They have become important actors in international cooperation and their work can serve as an input as well as a carrier for collective action. Они стали играть важную роль в международном сотрудничестве, а их работа может служить как составным элементом, так и инструментом коллективных действий.
Follow up to human rights conferences, programmes of action and declarations Дальнейшая работа по итогам конференций, программ действий и деклараций по правам человека
At the level of bureaucracy, we have been pressing for affirmative action to allow more women in decision making positions, although no quota has been established. В том, что касается административных органов, то проводится активная работа по осуществлению позитивных действий, с тем чтобы большее число женщин могли занять посты, связанные с принятием решений, несмотря на то, что никакой квоты пока не установлено.
The ongoing ECE work on the latter will provide a substantive contribution for global action to be taken by UNEP, in cooperation with WHO. Текущая работа ЕЭК по последнему вопросу внесет значительный вклад в глобальные действия, которые ЮНЕП должна предпринять в сотрудничестве с ВОЗ.
Interdepartmental and multidisciplinary groups on several aspects of social security and social action Работа межведомственных и многоотраслевых групп над различными аспектами социального обеспечения и социальной помощи
To increase awareness and stimulate action that will promote equality between women and men in all areas of life просветительская работа и стимулирование деятельности, способствующей обеспечению равенства между женщинами и мужчинами во всех областях жизни;
The work undertaken in these communities in the last few years has helped them to become organized and see for themselves the benefits of community action. Работа, проводившаяся в общинах в последние годы, содействовала их организации и пониманию ими тех благ, которые дают организованные действия.
The work of human rights treaty bodies over the last years has indicated areas of action at national and international levels to ensure equality of opportunity in education. В последние годы работа правозащитных договорных органов позволила выявить сферы, требующие действий на национальном и международном уровнях для обеспечения равенства возможностей в сфере образования.