The work will build on the results of the collaboration with the Pesticide Action Network in 2007 - 2008. |
Эта работа будет строиться на результатах сотрудничества с сетью действий по борьбе с пестицидами в 20072008 годах. |
Action: The analysis and technical cooperation activities conducted by the secretariat are highly complementary, including with other related work. |
Деятельность: Аналитическая работа секретариата и его деятельность в области технического сотрудничества, а также и другие смежные направления деятельности в значительной степени дополняют друг друга. |
Nearing completion, the revised Core Commitments for Children in Humanitarian Action reflect changes in the broader humanitarian context in which UNICEF works. |
Пересмотренные Основные обязательства в интересах детей при проведении гуманитарных мероприятий, работа над которыми близится к концу, отражают изменения в расширенном гуманитарном контексте, в котором работает ЮНИСЕФ. |
Action was initiated to implement many LLRC recommendations prior to a formalized plan of implementation being devised. |
До разработки официального плана реализации была начата работа по выполнению многих рекомендаций КИОП. |
Action is under way to establish a maintenance arrangement and assistance in construction. |
Сейчас ведется работа над тем, чтобы договориться об их эксплуатации и ремонте и об оказании помощи в сборке. |
Action on the capacity-building programme was put on hold until the institutional structures of the Darfur Regional Authority are operational |
Работа по укреплению потенциала была приостановлена до начала функционирования институциональных структур регионального органа в Дарфуре |
Action, especially among displaced persons, to help them see the advantages of the Agreement |
З. Работа, особенно среди внутренне перемещенных лиц, с целью помочь им понять преимущества Соглашения |
The work of the Action Team was coordinated by the Scientific and Technical Subcommittee, with the assistance of the Office for Outer Space Affairs of the Secretariat. |
Работа Инициативной группы координировалась Научно-техническим подкомитетом при содействии Управления по вопросам космического пространства Секретариата. |
Action was being taken with regard to the mass media and a number of women's publications were being subsidized by the State. |
Проводится работа со средствами массовой информации, а ряд публикаций по женской проблематике субсидируется государством. |
Action points have been prioritized; preparatory work is ongoing in order to facilitate implementation when extrabudgetary funding becomes available |
Приоритет отдается мероприятиям плана; ведется подготовительная работа с целью облегчения осуществления при поступлении внебюджетного финансирования |
Action will also be taken in the field of vocational training, in order to reduce occupational gender segregation. |
Предусмотрена также работа в области профессиональной подготовки кадров в целях уменьшения профессиональной сегрегации по признаку пола. |
Action has been taken in three areas: |
Соответствующая работа велась по следующим направлениям: |
Of particular importance in the identification of forestry projects that assist both development and protection has been the work of the Tropical Forests Action Programme. |
Особенно важное значение в определении проектов в сфере лесного хозяйства, которые содействуют как развитию, так и охране природы, имеет работа, осуществляемая Программой действий в отношении тропических лесов. |
RIOD's work is governed by the Sudan Council on Voluntary Action (SCOVA) and under supervision of the humanitarian aid agency. |
Работа РИОД ведется под руководством Суданского совета по добровольным действиям (ССДД) и под контролем агентства по оказанию гуманитарной помощи. |
The legislative work on money-laundering was completed in implementation of the 40 recommendations of the Financial Action Task Force created in 1989 by the seven most industrialized countries. |
Законодательная работа, связанная с "отмыванием" денег, была завершена с осуществлением 40 рекомендаций Специальной группы по финансовым мероприятиям, которая была создана в 1989 году семью наиболее развитыми промышленными странами. |
UNEP's work in this field, including publications such as Cultural and Spiritual Value of Biodiversity and Earth and Faith: A Book of Reflection for Action, could provide background. |
Основой для этого могла бы послужить работа, проделанная ЮНЕП в данной области, включая такие публикации, как "Культурное и духовное значение биоразнообразия" и "Земля и вера: книга размышлений о действиях". |
Peace Action works to achieve the abolition of nuclear weapons, promote government spending priorities that support human needs and encourage a foreign policy that embodies respect for human rights. |
Проводимая организацией работа преследует следующие цели: добиться ликвидации ядерного оружия; вести пропаганду с тем, чтобы правительство выделяло бюджетные ассигнования на удовлетворение приоритетных потребностей и нужд людей; и пропагандировать проведение такой внешней политики, которая построена на принципе уважения прав человека. |
Systematic monitoring of countries' progress against the Hyogo Framework for Action is now a biennial undertaking, in which more than 100 Governments participate. |
Систематическая работа по контролю за осуществлением странами Хиогской рамочной программы действий в настоящее время проводится на двухгодичной основе, и в ней принимают участие правительства более чем 100 стран. |
Action is being taken to prevent, monitor and control the forced recruitment of people into military organizations, and to restore the rights of victims of this crime. |
Во избежание принудительной вербовки ведется работа по таким направлениям, как предотвращение, надзор, контроль и восстановление прав жертв указанного преступления. |
Action has been initiated on the further P-4 and P-3 posts in FAO. |
Начата работа, касающаяся других должностей уровней С-4 и С-3 в ФАО. |
The work and cooperation in the implementation of the Hyogo Framework for Action has already generated a significant body of practice and experience from which some clear principles are emerging. |
Работа и сотрудничество в области осуществления Хиогской рамочной программы действий уже позволили накопить значительный опыт и практику, в которых прослеживаются четкие принципы. |
2011 AG5. The Committee noted that the Action Team would continue its work by co-organizing a workshop, in collaboration with NASA, in October 2012, to address the functions that should be carried out by the Information, Analysis and Warning Network. |
Комитет отметил, что дальнейшая работа Инициативной группы предусматривает участие в организации, в сотрудничестве с НАСА, практикума в октябре 2012 года для обсуждения функций, которые должна выполнять Сеть информации, анализа и оповещения. |
Work on improving national coordination mechanisms, including national platforms, will be important in realizing the Hyogo Framework for Action and any future framework for disaster risk reduction. |
Работа по улучшению национальных механизмов координации, включая национальные платформы, будет иметь важное значение для реализации Хиогской рамочной программы действий и любой будущей базы по уменьшению опасности бедствий. |
The work of the Sorority on this issue truly reflects the theme of its national Social Action Commission, "Social Action: It's Personal, It's Local, It's Global". |
Работа «Сорорити» по данному вопросу действительно отражает девиз ее Национальной комиссии социальных действий «Социальные действия: на личном, местном и глобальном уровнях». |
Action to foster outreach to women to encourage them to attend literacy and adult education courses; |
более активная разъяснительная работа среди женщин, стимулирующая их посещать курсы грамотности и обучения для взрослых; |