Английский - русский
Перевод слова Action
Вариант перевода Работа

Примеры в контексте "Action - Работа"

Примеры: Action - Работа
Counter-terrorism actions cannot be limited to military action alone; police action is also necessary. Контртеррористическая деятельность не может ограничиваться лишь мерами военного характера: необходима также работа в полицейской области.
Three national programs of action have been implemented, while the fourth national Program of action is currently underway. Было реализовано три национальных программы действий, и в настоящее время ведется работа по осуществлению четвертой национальной программы действий.
Thus the work on the topic would seek to provide incentives for taking appropriate action, balanced with consequences including personal liability where such action was not followed. Таким образом, работа по этой теме будет направлена на обеспечение стимулов, побуждающих к принятию соответствующих мер при сбалансированном определении надлежащих последствий, включая личную ответственность в тех случаях, когда такие меры не принимаются.
The Beijing Conference built on the results of previous United Nations conferences and provided a global, comprehensive approach to the advancement of women, identifying critical areas for immediate action and formulating the necessary action to be taken. Работа Пекинской конференции строилась с учетом результатов предыдущих конференций Организации Объединенных Наций, и она обеспечила глобальный комплексный подход к вопросу об улучшении положения женщин, определив важные области для принятия незамедлительных мер и разработав необходимые шаги.
Aid-for-Trade Roadmap for SPECA Draft Action Matrix - Regional work Priority action areas Проект матрицы действий в рамках "дорожной карты" ПиТ для СПЕКА - региональная работа
Systematic action was being taken to address unlawful behaviour by police officers. Ведется систематическая работа по предупреждению незаконных действий сотрудников полиции.
The Security Council's action must also be effective, however. Вместе с тем работа Совета Безопасности должна быть эффективной.
However, substantive action on capacity remains in general a matter of State competence. Однако предметная работа над проблемой промысловых мощностей остается в общем и целом прерогативой государства.
Now that the work on liability was complete, a decision on further action could be taken. Сейчас же, когда работа над аспектами ответственности завершена, можно принять решение о том, что делать дальше.
Under a High Representative, the work would be re-energized for simultaneous action on both disarmament and non-proliferation in all its aspects. Под руководством Высокого представителя работа Управления получит новый импульс с целью осуществления одновременных действий как в области разоружения, так и нераспространения во всех его аспектах.
Building trust among civilian populations and working with authorities requires joint coordination and concerted action between States and humanitarian organizations. Укрепление доверия у гражданского населения и работа с властями требует совместной координации и согласованных действий между государствами и гуманитарными организациями.
Mr. Garvalov stated that early-warning mechanisms were insufficient without prompt and effective action such as diplomatic efforts, a deployment of peacekeepers or a humanitarian intervention. Г-н Гарвалов заявил, что механизмы раннего предупреждения являются недостаточными без осуществления других быстрых и эффективных действий, таких, как дипломатическая работа, развертывание сил по поддержанию мира или гуманитарное вмешательство.
On the contrary, working together, and trading with each other in markets, is morality in action. Напротив, совместная работа и торговля друг с другом на рынках есть мораль в действии.
There is, however, a need for more conceptual work and dialogue on shared values and their translation into action. Однако необходимы более концептуальная работа и диалог по вопросу об общих ценностях и их практическая реализация.
Work undertaken in relation to United Nations world conferences stimulated debate and action on specific themes. Работа, проводившая в связи со всемирными конференциями Организации Объединенных Наций, стимулировала дискуссии и мероприятия по конкретным темам.
These steps are accompanied by parallel action based on social networks (friends, relatives, parishes, sports clubs, etc.). Такая работа дополняется параллельными действиями со стороны общественности (друзей, родителей, церкви, спортивных клубов и т.д.).
It has identified three priority areas of action: gender mainstreaming, empowerment of women and public education. Комиссия определила три приоритетные направления своей работы: включение гендерного аспекта в формулирование государственной политики, расширение прав и возможностей женщин и просветительская работа среди населения.
As regards the regional action programme, the report basically describes progress since the submission of the first report in 1999. Работа, связанная с региональной программой действий, характеризуется главным образом за период, прошедший с момента представления первого доклада в 1999 году.
Resolution 1373 and the work of the Counter-Terrorism Committee also showed the potential of collective global action to address global threats. Резолюция 1373 и работа Контртеррористического комитета также показывают, каких значительных результатов можно достичь в борьбе с глобальными угрозами за счет коллективных глобальных действий.
Inspections will primarily respond to emerging risks and will provide focused examinations of management issues and actual or perceived programme vulnerabilities that require corrective action. Инспекционная работа будет в основном проводиться в ответ на возникающие риски; она будет обеспечивать целенаправленный анализ вопросов управления и фактических и кажущихся слабых сторон программ, требующих принятия мер по исправлению положения.
Mutual accountability will be further clarified and strengthened to ensure that action to implement audit recommendations that involve multiple UNDP headquarters offices is duly coordinated. Будет продолжена работа по разъяснению и укреплению концепции взаимной подотчетности для обеспечения должной координации деятельности по выполнению рекомендаций ревизоров, требующих совместных усилий многих подразделений штаб-квартиры ПРООН.
The work on enhanced action on mitigation has not produced the same degree of clarity. З. Работа, касающаяся активизации действий по предотвращению изменения климата, не обеспечила такой же ясности.
This exercise enabled participants to identify enabling factors, gaps, key challenges and the most viable areas for action. Проведенная работа позволила участникам выявить стимулирующие факторы, пробелы, ключевые проблемы и наиболее перспективные области для дальнейшей деятельности.
In the category of rehabilitation and reintegration - a major line of action - social workers engaged in outreach to families and communities. В отношении реадаптации и реинтеграции - основной линии действия - социальными работниками ведется соответствующая работа в семьях и общинах.
2.1.1 The revision of regional action programmes to align them to The Strategy is increasing. 2.1.1 Активизирована работа по пересмотру региональных программ действий в целях их согласования со Стратегией.