Английский - русский
Перевод слова Action
Вариант перевода Работа

Примеры в контексте "Action - Работа"

Примеры: Action - Работа
Over the decade since the entry into force of the United Nations Framework Convention on Climate Change, considerable work had been done to develop the pillars of climate change action within the United Nations framework, with the Kyoto Protocol and the Marrakesh accords as the main results. В ходе десятилетия, прошедшего после вступления в силу Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата, в рамках Организации Объединенных Наций была проделана значительная работа по определению главных направлений деятельности в области изменения климата, основными результатами которой являются Киотский протокол и Марракешские договоренности.
Thorough and comprehensive work by the Commission of Inquiry can assist the United Nations intergovernmental bodies, including the Commission on Human Rights and the Security Council, in their decision-making processes on action when serious violations of international human rights law and international humanitarian law are taking place. Тщательная и всесторонняя работа комиссий по расследованию может служить подспорьем для межправительственных органов Организации Объединенных Наций, включая Комиссию по правам человека и Совет Безопасности, при принятии решений в отношении действий, подлежащих осуществлению в случае серьезных нарушений международного права прав человека и международного гуманитарного права.
Taking note of the appointment by the Secretary-General of the first Envoy on Youth in line with the imperative, contained in his five-year action agenda, on "Working for and with women and young people", принимая к сведению назначение Генеральным секретарем первого Посланника по делам молодежи в соответствии с требованием, содержащимся в его пятилетней программе действий по теме «Работа с женщинами и молодежью и в их интересах»,
While work in the G-20 has led to concrete proposals related to physical commodity markets, further international coordinated action is needed to improve the functioning of commodity derivatives markets, including through, but not limited to, better regulation. Работа Г-20 привела к конкретным предложениям, касающимся рынков реальных сырьевых товаров, однако требуются дальнейшие международные скоординированные действия для улучшения функционирования рынков производных инструментов на базе сырьевых товаров, включая, в частности, более эффективное регулирование
Although resources were provided in 1994-1995 for the project, work has been limited to the study and preliminary construction of the structure owing to the need to redeploy the resources to other projects requiring immediate corrective action; Хотя на реализацию этого проекта ресурсы были выделены в 1994-1995 годах, работа ограничилась проведением технико-экономического обоснования и началом строительства сооружения, что было обусловлено необходимостью перераспределения ресурсов на реализацию других проектов, связанных со срочными аварийными работами;
(b) Working with the pharmaceutical industry and other partners to develop an effective and affordable vaccine against HIV, and to make HIV and related drugs more widely accessible in developing countries and to take similar action in the case of avian influenza; Ь) работа с предприятиями фармацевтической промышленности и другими партнерами по налаживанию производства эффективных и доступных по цене вакцин против ВИЧ и обеспечению более широкого доступа населения к медицинским препаратам по борьбе с ВИЧ и смежными заболеваниями в развивающихся странах и принятию аналогичных мер в случае птичьего гриппа;
Action is being taken to ensure access to vocational education for children from small indigenous peoples. Проводится работа по получению доступного профессионального образования детьми коренных малочисленных народов.
Action: Due to lack of resources, efforts by the secretariat in this area have been suspended. Принятые меры: из-за нехватки ресурсов работа секретариата в данной области приостановлена.
Stakeholders readily identified that the implementation of Hyogo Framework for Action Priority for Action 1 remained incomplete and viewed it as a work in progress. Заинтересованные стороны признали, что работа по приоритетному направлению действий 1, предусмотренному в Хиогской рамочной программе действий, все еще не завершена и находится на стадии выполнения.
Participation in the adoption of a Security Council resolution: the organization's action in relation to Eritrea contributed to the adoption of Security Council resolution 1907 (2009) on 23 December 2009. участие в принятии резолюции Советом Безопасности: работа организации по вопросу об Эритрее способствовала принятию резолюции 1907 (2009) 23 декабря 2009 года.
Action of the medical practitioner has to be done hand in hand with the Health Inspectorate. Работа практикующего врача должна проводиться в тесном контакте с Медико-санитарной инспекцией.
Action along the lines recommended by the Board of Auditors was already well advanced when the report was issued. На момент издания доклада уже была проделана значительная работа по выполнению рекомендаций Комиссии ревизоров.
Action on the second and third phases of "Vision 2008"is now under way. В настоящее время ведется работа по осуществлению второго и третьего этапов "Перспективы до 2008 года".
Action to avert and suppress extremism is also constantly being waged through the Commonwealth of Independent States. Постоянно ведется активная работа по предупреждению и пресечению проявлений экстремизма и по линии Содружества Независимых Государств.
Action to combat climate change must occur at the local level. Работа по противодействию климатическим изменениям должна вестись на местном уровне.
Action on any one front alone is not likely to work. Работа лишь в одном из направлений едва ли будет эффективной.
Action has been taken on these fronts and some of the results are available on a dedicated website. По данным направлениям уже была проведена определенная работа, и информация по некоторым из полученных результатов размещена на специальном веб-сайте.
UNHCR's work under the "safe from the start" initiative will help the Office fulfil its Call to Action commitments. Работа УВКБ ООН по инициативе "Изначальная безопасность" поможет Управлению выполнять свои обязательства по "Призыву к действиям".
Action is being taken to strengthen the capacities and professional competencies of teachers in educational institutions. Равным образом, проводилась работа по наращиванию потенциала и повышению профессиональной квалификации преподавателей образовательных учреждений.
Action is the only way forward. Практическая работа - это единственный путь вперед.
This also forms a response to the commitments undertaken in the Fifth Community Environmental Action Programme. Эта работа также является своего рода ответом на обязательства, взятые в пятой Программе действий Сообщества в области охраны окружающей среды.
Action: Work on the relevant issues is under way. Меры: В настоящее время ведется работа над соответствующими вопросами.
Action continues to be taken for improving data systems, establishing standards, developing manuals and guidelines, and conducting training. Продолжается работа над совершенствованием систем данных, установлением стандартов, разработкой пособий и руководящих принципов и организацией процесса подготовки.
Action was taken on the reform of social benefits, allowances and payments so as to ensure that resources go to households most in need. С целью концентрации ресурсов в пользу наиболее нуждающихся домохозяйств проводилась работа по реформе социальных льгот, пособий и выплат.
Action has been taken on communal mediation and the reintegration of groups affected by conflict. Проводилась также работа по примирению противоборствующих сторон и реинтеграции социальных групп, затронутых конфликтом, на уровне общин.